Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 3.13.20Aranya Kanda, Sarga 13, Shloka 20

पञ्चवटी-निर्देशः

Agastya Directs Rama to Panchavati

स हि रम्यो वनोद्देशो मैथिली तत्र रंस्यते।स देशश्श्लाघनीयश्च नातिदूरे च राघव।।।।

sa hi ramyo vanoddeśo maithilī tatra raṃsyate | sa deśaḥ ślāghanīyaś ca nātidūre ca rāghava ||

Та лесная местность поистине прекрасна; там Майтхили будет радоваться. То место достойно похвалы, о Рагхава, и оно недалеко.

saḥthat
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Nominative, Singular; refers to vanoddeśaḥ/deśaḥ
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; particle
ramyaḥdelightful
ramyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; qualifies vanoddeśaḥ
vana-uddeśaḥforest-region
vana-uddeśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक) + uddeśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; tatpuruṣa
maithilīMaithilī (Sītā)
maithilī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaithilī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of place
raṃsyatewill enjoy/delight
raṃsyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ram (रम्, धातु)
FormLuṭ (लुट्, future sense) / simple future; Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana; Ātmanepada
saḥthat
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Nominative, Singular; refers to deśaḥ
deśaḥplace
deśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
ślāghanīyaḥpraiseworthy
ślāghanīyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√ślagh (श्लघ्, धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular; gerundive (णीयत्) 'praiseworthy'
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
na-ati-dūrenot too far
na-ati-dūre:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय) + ati (अव्यय) + dūra (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva; Locative (7th/सप्तमी), Singular in form; adverbial 'not very far'
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
rāghavaO Rāghava
rāghava:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

O Raghava, that forest tract is delightful and beautiful. It is not far away(from here). Maithili (Sita) will enjoy her stay there.

R
Rāma
S
Sītā (Maithilī)
F
forest region (vanoddeśa)

FAQs

Dharma includes responsible guardianship—choosing a safe, suitable dwelling that supports the well-being of one’s family during hardship.

Agastya recommends a nearby, commendable forest location where Sītā can live comfortably.

Rāma’s protective responsibility (as husband and leader) is implicitly addressed through the sage’s practical guidance.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App