The Slaying of Vṛtrāsura
ईशब्रह्मादयः खे तु स्थिता द्रष्टुं तदद्भुतं । तयोर्हुंकारशब्देन गदापातस्वनेन च
īśabrahmādayaḥ khe tu sthitā draṣṭuṃ tadadbhutaṃ | tayorhuṃkāraśabdena gadāpātasvanena ca
Иша, Брахма и прочие боги стояли в небесах, чтобы узреть то диво; и гул их сражения — рёв «хумкары» и грохот падающей булавы — разнёсся вокруг.
Narrator (Purāṇic narration; specific dialogue pair not explicit in this single verse)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: ईश+ब्रह्म+आदयः→ईशब्रह्मादयः (समास); तत्+अद्भुतम्→तदद्भुतम्; तयोः+हुंकारशब्देन→तयोर्हुंकारशब्देन (विसर्ग-सन्धि); गदा+पात+स्वनेन→गदापातस्वनेन (समास)
The verse depicts a wondrous, awe-inspiring scene—gods like Śiva and Brahmā watching from the sky while two figures clash, marked by roaring cries (huṃkāra) and the loud impact of a mace.
It indicates a celestial vantage point: the gods remain aloft as witnesses, emphasizing the event’s cosmic scale and extraordinary nature.
The scene suggests that actions—especially intense conflict and displays of power—unfold before higher witnessing intelligences, encouraging restraint, accountability, and awareness of cosmic order (dharma).