Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Slaying of Kāleya

अष्टाभिर्निशितैर्बाणैश्चतुरोश्वानपातयात् । शक्तिं संगृह्य भूमिष्ठः कुमारं च जघान ह

aṣṭābhirniśitairbāṇaiścaturośvānapātayāt | śaktiṃ saṃgṛhya bhūmiṣṭhaḥ kumāraṃ ca jaghāna ha

Восемью острыми стрелами он поверг четырёх коней. Затем, стоя на земле и схватив копьё, он поразил и Кумару.

अष्टाभिःwith eight
अष्टाभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग; तृतीया (3rd/instrumental); बहुवचन; विशेषण (numeral adjective)
निशितैःsharp
निशितैः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootनिशित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/instrumental); बहुवचन; विशेषण
बाणैःarrows
बाणैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/instrumental); बहुवचन
चतुरःfour
चतुरः:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative); बहुवचन; विशेषण (numeral adjective)
अश्वान्horses
अश्वान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative); बहुवचन
अपातयात्felled, caused to fall
अपातयात्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) + णिच् (causative)
Formलङ् (Imperfect/past); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
शक्तिम्spear/weapon (śakti)
शक्तिम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative); एकवचन
संगृह्यhaving seized
संगृह्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootसम् + ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव (indeclinable verbal)
भूमिष्ठःstanding on the ground
भूमिष्ठः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभूमि + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative); एकवचन; भूमौ स्थितः इति षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुष (locative-tatpurusha)
कुमारम्the prince/youth
कुमारम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative); एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
जघानstruck, killed
जघान:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/निपात (expletive particle)

Narrator (context not supplied; speaker cannot be reliably fixed without adjacent verses).

Concept: Unchecked martial power, when severed from dharma, becomes sheer destruction; the Purāṇic frame implicitly urges restraint and right alignment of strength.

Application: Cultivate skill and decisiveness, but audit motives: act only when duty is clear, avoid collateral harm, and de-escalate when ego drives action.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A fierce warrior looses eight razor-bright arrows in a single breath, each finding a horse with unerring precision; the chariot lurches as dust erupts from the battlefield. In the next instant he plants his feet on the earth, seizes a spear, and strikes down Kumāra, the air vibrating with the sudden silence after impact.","primary_figures":["Unnamed warrior (mace/spear-bearer)","Kumāra (fallen opponent)","Four horses","Charioteer (optional, recoiling)"],"setting":"Open battlefield on the earth-plane, churned soil, broken chariot traces, banners whipping in wind","lighting_mood":"storm-lit, high-contrast glare with metallic flashes on weapons","color_palette":["iron gray","blood vermilion","dust ochre","indigo storm-blue","burnished gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dynamic battlefield tableau with the hero centered, spear raised, eight arrows depicted as radiant streaks; gold leaf highlights on weapons, halo-like aura around the dominant figure, rich crimson and emerald accents on armor, gem-studded ornaments, stylized horses collapsing in symmetrical composition, ornate border motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical yet tense battlefield scene with delicate linework; the eight arrows rendered as fine white arcs, horses falling in staggered rhythm; cool slate sky over warm ochre ground, refined facial features, fluttering pennants, sparse trees at horizon for depth.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; heroic figure with exaggerated expressive eyes, spear and arrows emphasized; earthy red/yellow/green palette, stylized horses and chariot elements, temple-wall aesthetic framing the violence as cosmic drama.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel framed by intricate floral borders and lotus motifs; battlefield stylized with decorative patterns, arrows as golden lines; deep blue background with gold detailing, peacocks at border corners as symbolic witnesses, composition balanced like a devotional story-scroll."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["war-drums","bowstring snap","dusty wind","distant conch shell","sudden hush after impact"]}

Sandhi Resolution Notes: अष्टाभिर्निशितैर्बाणैः = अष्टाभिः + निशितैः + बाणैः; बाणैश्चतुरः = बाणैः + चतुरः; चतुरोश्वान् = चतुरः + अश्वान्.

K
Kumāra

FAQs

This single verse reads like third-person narration; without the surrounding verses (Adhyaya 66, before/after 11), the exact speaker (e.g., Pulastya, Bhīṣma, etc.) cannot be confirmed reliably.

A warrior uses eight sharp arrows to bring down four horses, then takes up a spear (śakti) and strikes Kumāra.

In isolation, the verse is primarily descriptive (battle action). Any ethical lesson depends on the broader episode—who is fighting, why, and what dharmic point the narrative is building toward.