Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya
शक्त्या स्वर्णप्रदानेन स्वर्गे पूज्यो भवेन्नरः । दशयोजनविस्तीर्णे मंडपे रूपभाग्भवेत्
śaktyā svarṇapradānena svarge pūjyo bhavennaraḥ | daśayojanavistīrṇe maṃḍape rūpabhāgbhavet
Даруя золото по мере своих сил, человек бывает почитаем на небесах; и обретает прекрасный облик в павильоне, простирающемся на десять йоджан.
Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to identify the dialogue pair).
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: भवेन्नरः = भवेत् + नरः (त् + न → न्न); रूपभाग्भवेत् = रूपभाक् + भवेत् (क् + भ → ग्भ).
It teaches dāna (charitable giving) done within one’s means (śaktyā) and states that such gold-donation leads to honor in heaven and the attainment of a beautiful, exalted state.
It frames charity as an ethical act proportionate to one’s resources, implying sincerity and fairness rather than hardship-driven display; merit is tied to appropriate, willing generosity.
It is a hyperbolic, imagistic description of heavenly reward—depicting vastness, splendor, and elevated status as the fruit of meritorious giving.