Previous Verse
Next Verse

Shloka 161

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

अत्यंतघोषणो नृत्यगीतवाद्यादिकैस्सदा । नामस्मरन्द्विजश्रेष्ठ मद्देहे प्रविलीयते

atyaṃtaghoṣaṇo nṛtyagītavādyādikaissadā | nāmasmarandvijaśreṣṭha maddehe pravilīyate

О лучший из дважды-рождённых: тот, кто всегда в громком ликовании—в танце, песнопении и игре на инструментах—памятуя Святое Имя, растворяется в самом Моём теле.

अत्यन्त-घोषणःvery loud (one)
अत्यन्त-घोषणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअत्यन्त (अव्यय/प्रातिपदिक) + घोषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; कर्मधारय: ‘अत्यन्तः घोषणः’ (very loud)
नृत्य-गीत-वाद्य-आदिकैःwith dance, song, instruments, etc.
नृत्य-गीत-वाद्य-आदिकैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootनृत्य + गीत + वाद्य + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्व/समुच्चय: ‘with dance, song, instruments, etc.’
सदाalways
सदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
नामthe name (of the Lord)
नाम:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
स्मरन्remembering
स्मरन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय वर्तमान कृदन्त (Present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; धातु: स्मृ (to remember)
द्विजश्रेष्ठO best of the twice-born
द्विजश्रेष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; तत्पुरुष: ‘द्विजानां श्रेष्ठः’
मत्-देहेin my body
मत्-देहे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
प्रविलीयतेmerges/dissolves (into)
प्रविलीयते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वि + ली (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Unspecified (contextual deity/teacher speaking to a brāhmaṇa addressed as 'dvijaśreṣṭha')

Concept: Nāma-smaraṇa joined with exuberant saṅkīrtana (dance, song, instruments) grants intimate union with the Lord.

Application: Add audible nāma-japa or kīrtana to daily routine—sing while doing chores, attend weekly bhajan, or keep a short ‘kīrtana break’ to reset the mind toward devotion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of devotees erupts into saṅkīrtana—hands clapping, feet moving in rhythmic dance, mṛdaṅga and karatālas ringing—while the central deity radiates calm blue light. The air is thick with sacred sound, and the very outlines of the singers shimmer as if their bodies are becoming one with the divine presence they invoke.","primary_figures":["Vishnu (or a radiant Vaiṣṇava deity-form)","kīrtana devotees (men and women)","lead singer (kīrtanīyā)","musicians with mṛdaṅga/karatāla/vīṇā"],"setting":"Temple courtyard or village maṇḍapa with garlands, flags, and a small altar; crowd arranged in a devotional circle.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["peacock blue","marigold orange","ivory white","emerald green","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Viṣṇu icon with gold leaf aura, devotees in dynamic dance poses, richly patterned textiles, gem-like highlights on instruments, ornate archways, festive garlands, strong reds/greens, shimmering gold accents suggesting nāma’s power merging devotees into the deity’s light.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical kīrtana in a palace-courtyard pavilion, delicate lines, cool blues and soft greens, expressive yet refined faces, musicians seated with vīṇā and mṛdaṅga, dancers mid-step, distant hills and flowering trees, subtle rhythmic movement conveyed through flowing garments.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized eyes, rhythmic procession of singers and drummers, Viṣṇu as a calm central figure, red/yellow/green palette, decorative borders with lotus and conch motifs, energetic but iconically ordered composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Kṛṣṇa-centered saṅkīrtana with cows and peacocks at the margins, lotus pond motifs, intricate floral borders, deep blues and gold, devotees in circular formation, hanging lamps and temple flags, dense ornamental detailing capturing the ‘loud jubilance’ (atyanta-ghoṣaṇa)."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["mṛdaṅga","karatālas","handclaps","temple bells","crowd response (hari-nāma)"]}

Sandhi Resolution Notes: अत्यंतघोषणो = अत्यन्त-घोषणः (ओ = अः before pause/metrical); नृत्यगीतवाद्यादिकैस्सदा = नृत्य-गीत-वाद्य-आदिकैः + सदा (ः + स → स्स); नामस्मरन् = नाम + स्मरन्; द्विजश्रेष्ठ (समास) = द्विज + श्रेष्ठ; मद्देहे = मत् + देहे.

FAQs

This verse does not describe any tīrtha or sacred geography; it focuses on devotional practice (nāma-smarana) and its salvific result.

It elevates nāma-smarana (remembrance of the divine Name), even when expressed through exuberant kīrtana-like celebration—song, dance, and instruments—as a direct means to union with the divine.

Sincere remembrance and devotion—expressed consistently (sadā) and wholeheartedly—are presented as transformative, outweighing mere external status, even while addressing the listener as an exemplary 'dvija'.