Shloka 49

उत्पलं करवीरं वाप्यम्लानं चैव कुंकुमं । केतकं सिंधुवारं च मल्लिकागंधपाटला

utpalaṃ karavīraṃ vāpyamlānaṃ caiva kuṃkumaṃ | ketakaṃ siṃdhuvāraṃ ca mallikāgaṃdhapāṭalā

Следует подносить цветы лотоса, каравиру (олеандр) и также неувядающие цветы, вместе с кункумой (шафраном), цветами кетака, синдхувара, жасмином, благоухающими цветами и цветами паталы (pāṭalā).

उत्पलम्lotus (flower)
उत्पलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउत्पल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
करवीरम्oleander
करवीरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकरवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगानुसार), द्वितीया (2nd), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक निपात (or)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-भाव निपात (also/even)
अम्लानम्unwithered/fresh
अम्लानम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअम्लान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; नञ्-समास/उपसर्गार्थ: न + म्लान (not withered)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण निपात (emphatic particle)
कुङ्कुमम्saffron/vermillion
कुङ्कुमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुङ्कुम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
केतकम्ketaka (screw-pine flower)
केतकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकेतक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सिन्धुवारम्sindhuvāra (vitex)
सिन्धुवारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसिन्धुवार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगानुसार), द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
मल्लिका-गन्ध-पाटलाpāṭalā with jasmine-like fragrance
मल्लिका-गन्ध-पाटला:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमल्लिका (प्रातिपदिक) + गन्ध (प्रातिपदिक) + पाटला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (मल्लिकाया गन्धः यस्याः सा पाटला) — व्यवहारतः बहुव्रीहिवत् विशेषण-प्रयोगेऽपि दृश्यते

Unspecified (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa narration)

Concept: Devotion is expressed through sattvika upacāras—pure, fragrant, and appropriate offerings—supporting inner purity and steadiness of worship.

Application: Keep a simple, clean offering practice: choose fresh flowers (or mentally offered substitutes when unavailable), avoid careless or impure items, and cultivate attentiveness in daily pūjā.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A temple pūjā tray overflows with lotus, ketaka, jasmine, pāṭalā blossoms, and saffron threads, arranged in concentric circles like a mandala. A Vaishnava priest’s hands hover above, about to offer the flowers to a serene Vishnu icon, while incense smoke curls upward in delicate spirals.","primary_figures":["Vishnu (icon/mūrti)","Vaishnava priest (arcaka)"],"setting":"Inner sanctum threshold with a brass lamp, flower baskets, and a stone altar; garlands hang from carved pillars.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lotus pink","saffron gold","jasmine white","emerald green","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu mūrti in the sanctum receiving a lavish floral offering—lotus, ketaka, jasmine, pāṭalā—arranged as a mandala on a brass plate; heavy gold leaf halo, gem-studded crown and ornaments, rich vermilion and emerald textiles, ornate temple arch with embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet shrine scene with delicate hands offering mixed blossoms and saffron; fine linework on petals, soft shading, cool stone textures, lyrical incense smoke, refined faces, subtle patterned textiles, intimate devotional mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Vishnu icon with bold black outlines and large expressive eyes; attendants present a platter of flowers—white jasmine, pink lotus, yellow saffron—against a temple wall aesthetic, natural pigment reds/yellows/greens, rhythmic floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna/Vishnu-centered offering scene framed by intricate floral borders; abundant lotus motifs, garlands, peacocks at the corners, deep blue background with gold highlights, saffron and jasmine clusters rendered in dense decorative patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft mridangam pulse","incense crackle","low conch drone","hushed devotees"]}

Sandhi Resolution Notes: वाप्यम्लानं → वा + अपि + अम्लानम्; चैव → च + एव; मल्लिकागंधपाटला → मल्लिका-गन्ध-पाटला.

FAQs

It lists flowers and fragrant offerings (e.g., lotus, oleander, saffron, ketaka, jasmine, pāṭalā) suitable for ritual use or worship, depending on the surrounding passage.

Indirectly: by prescribing offerings used in pūjā, it supports devotional practice (bhakti) through concrete ritual acts, even though the verse itself is primarily a materials list.

A practical dharmic lesson is attentiveness in worship—offering fresh, appropriate, and fragrant items with care rather than carelessly using withered or unsuitable materials.