Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites

त एव पूजने मंत्रास्त एवोपस्कराः स्मृताः । ग्रहाणां लोकपालानां ब्रह्मादीनां च सर्वतः

ta eva pūjane maṃtrāsta evopaskarāḥ smṛtāḥ | grahāṇāṃ lokapālānāṃ brahmādīnāṃ ca sarvataḥ

Именно они считаются мантрами поклонения, и именно они памятуются как необходимые ритуальные принадлежности — повсюду — для планет, хранителей миров, а также для Брахмы и прочих божеств.

तेthose
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचनम्
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारण-निपातः (emphasis)
पूजनेin worship
पूजने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचनम्
मन्त्राःmantras
मन्त्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचनम्
तेthose
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचनम्
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारण-निपातः
उपस्कराःimplements/ritual requisites
उपस्कराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउपस्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचनम्
स्मृताःare regarded (as)
स्मृताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formकृदन्तः—क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचनम्; कर्मणि-भावः ‘are considered/are said’
ग्रहाणाम्of the planets
ग्रहाणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचनम्
लोकपालानाम्of the guardians of the worlds
लोकपालानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक + पाल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (लोकस्य पालाः); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचनम्
ब्रह्म-आदीनाम्of Brahmā and others
ब्रह्म-आदीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (ब्रह्मा आदिः येषाम्); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचनम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चय-निपातः (conjunction)
सर्वतःeverywhere/on all sides
सर्वतः:
Desha/Avadhi (देश/अवधि-अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Ritual efficacy depends on correct correspondences: the very offerings/implements constitute the operative ‘mantra’ and ‘upaskara’ across diverse deities, emphasizing unity of worship-grammar.

Application: In daily worship, prioritize sincerity and correct, simple essentials; understand that disciplined consistency can be more powerful than excessive complexity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual diagram spreads across a clean altar: identical offerings—flowers, lamps, water pots, grains—are arranged in repeating patterns before nine grahas, eight lokapālas, and Brahmā at the center, suggesting one grammar of worship. A priest points to the items as if teaching that these very objects function as ‘mantra’ and ‘implement,’ while the deities appear as subtle, translucent presences above their stations.","primary_figures":["Priest/ācārya","Navagrahas (symbolic)","Lokapālas (symbolic)","Brahmā (symbolic)"],"setting":"Temple mandapa with a large yantra-like floor design, rows of offering plates, incense smoke, and a teaching circle of students.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoke gray","ghee-lamp gold","copper brown","white jasmine","indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: symmetrical mandapa scene with gold leaf accents, central Brahmā icon, surrounding navagraha and lokapāla panels, repeated pūjā items (kalasha, lamps, flowers, grains) rendered with embossed gold, priest instructing students, rich reds/greens and ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined instructional scene, delicate altar arrangement with repeating offerings, subtle translucent deity forms above, cool palette with warm lamp highlights, fine linework on vessels and textiles, calm scholarly mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat pigments, iconic navagraha row and lokapāla figures, repeated ritual implements as patterned motifs, strong red/yellow/green with black borders, temple-wall didactic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative symmetry with floral borders, repeated lamp and lotus motifs, central Brahmā medallion, surrounding graha symbols, deep blue ground with gold highlights, intricate textile patterning emphasizing ritual order."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["steady bell pulse","incense crackle","soft student murmurs","tanpura drone","brief silences"]}

Sandhi Resolution Notes: मंत्रास्त → मन्त्राः; त एवोपस्कराः → ते एव उपस्कराः; ब्रह्मादीनां → ब्रह्म-आदीनाम्

G
Grahāḥ (planets)
L
Lokapālāḥ (world-guardians/Dikpālas)
B
Brahmā

FAQs

It states that the same set of mantras and the same ritual requisites are applicable in worship directed to various cosmic powers—planets (grahas), world-guardians (lokapālas), and major deities such as Brahmā.

Lokapālas are the guardians of the directions/worlds (often identified with the Dikpālas), deities entrusted with cosmic protection and order.

It reflects an integrative purāṇic ritual worldview in which diverse deities and cosmic forces are approached through standardized forms of pūjā, emphasizing continuity of sacred practice across different objects of worship.