Shloka 129

तद्वद्धेममयं सर्वलोकपालनिवेशनम् । सरांसि वनवृक्षादि तद्वच्चान्यान्निनिवेशयेत्

tadvaddhemamayaṃ sarvalokapālaniveśanam | sarāṃsi vanavṛkṣādi tadvaccānyānniniveśayet

Так же следует целиком из золота изготовить жилища всех хранителей миров (локапал). И подобным образом разместить озёра, леса, деревья и прочие образы.

तद्वत्likewise
तद्वत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय)
Formअव्यय; तुलनावाचक (likewise)
हेममयम्made of gold
हेममयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहेम (प्रातिपदिक) + मयट्-प्रत्ययान्त (मय)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; हेम-मय इति तत्पुरुषः/तद्धितान्तः (made of gold)
सर्वलोकपालनिवेशनम्the abode of all the world-guardians
सर्वलोकपालनिवेशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोकपाल (प्रातिपदिक) + निवेशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (सर्वेषां लोकपालानां निवेशनम्)
सरांसिlakes
सरांसि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
वनवृक्षादिforests, trees, etc.
वनवृक्षादि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक) + वृक्ष (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; द्वन्द्व-समासः (वनं च वृक्षाश्च) + आदि (etc.)
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय)
Formअव्यय; तुलनावाचक (likewise)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अन्यान्other
अन्यान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying implied वस्तूनि/पदार्थान्)
निनिवेशयेत्should arrange/place
निनिवेशयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि+विश् (धातु) (णिच् causative: निवेशय)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिच्-प्रयोगः; पुनरुक्त-निः (intensive/augment in perfect base: निनिवेश-)

Unspecified (narrative instruction within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Dharma can be enacted through ‘world-building’ offerings: honoring cosmic governance (lokapālas) and the ecology of creation (lakes, forests, trees) as sacred components of the whole.

Application: Practice reverence for directions, guardians, and nature; translate ritual symbolism into ecological care—protect water bodies and trees as living ‘installations’ of dharma.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dazzling miniature cosmos is assembled: golden palaces for the eight lokapālas gleam at the edges of a vast mandala, while tiny lakes shimmer like mirrors and miniature forests rise with carefully placed trees. The central altar radiates as if the universe itself has been offered back to the divine order.","primary_figures":["lokapālas (Indra, Agni, Yama, Nirṛti, Varuṇa, Vāyu, Kubera, Īśāna) as symbolic presences","priests","ritual patron"],"setting":"Expansive ritual ground laid out as a cosmogram with cardinal palaces, water basins, and miniature groves; gold-crafted structures dominate.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["molten gold","emerald green","lapis blue","pearl white","vermillion red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a radiant cosmographic altar with eight golden lokapāla palaces at the directions, gem-studded pillars, gold-leaf everywhere; miniature lakes in lapis tones and lush green groves; richly ornamented patron and priests; heavy gold embossing and traditional South Indian symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant directional palaces rendered in fine gold wash; tiny lakes with delicate ripples; stylized forests with lyrical trees; cool mountain-like distance tones framing a sacred diagram; refined faces and intricate detailing without heaviness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined golden palaces at eight points; stylized lakes and trees in flat greens and blues; rhythmic, temple-wall composition with ornamental borders; intense yellow-red background glow suggesting sacred radiance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate directional mandala with lotus borders; golden palaces and floral forests; deep blue ground with gold and white highlights; peacocks and lotus motifs integrated subtly to evoke sacred abundance and cosmic offering."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","bright temple bells","hand cymbals","chant chorus","water poured into basins"]}

Sandhi Resolution Notes: तद्वद्धेममयं = तद्वत् + हेममयम्; तद्वच्चान्यान्निनिवेशयेत् = तद्वत् + च + अन्यान् + निनिवेशयेत्

L
Lokapālas (guardians of the worlds)

FAQs

It presents creation as a deliberate arrangement—abodes of the world-guardians and natural features like lakes and forests are “set in place,” emphasizing an ordered, architected cosmos.

Lokapālas are the guardians of the directions/worlds in Hindu cosmology (e.g., Indra, Agni, Yama, Nirṛti, Varuṇa, Vāyu, Kubera, Īśāna), whose domains are established as part of cosmic order.

Primarily a cosmological description using rich material imagery (golden abodes) to convey splendor and stability; it can also be read metaphorically as highlighting the intentional structure of dharmic order in the universe.