Previous Verse
Next Verse

Shloka 117

Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites

एकापि गुरवे देया कपिलाथ पयस्विनी । पर्वतानामशेषाणामेष एव विधिः स्मृतः

ekāpi gurave deyā kapilātha payasvinī | parvatānāmaśeṣāṇāmeṣa eva vidhiḥ smṛtaḥ

Даже одну капилу — рыжевато-бурую, молочную корову — следует даровать учителю; лишь это помнится как предписанное правило для всех гор без исключения.

ekāone (single)
ekā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (fem. nom. sg.)
apieven/also
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि = 'even/also'
guraveto the teacher
gurave:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
deyāshould be given
deyā:
Karya (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootdā (धाातु) + ya (कृत्, यत्/य) → deyā (कृदन्त-विशेषण)
Formयत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (to be given)
kapilāa tawny cow (Kapilā)
kapilā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkapilā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
athaand/then
atha:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/सम्बोधनार्थ (then/and)
payasvinīmilk-giving
payasvinī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpayasvinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (milk-yielding)
parvatānāmof mountains
parvatānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
aśeṣāṇāmof all (entire)
aśeṣāṇām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootaśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; विशेषण (all/without remainder)
eṣaḥthis
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (this)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis/only/indeed)
vidhiḥrule/ordinance
vidhiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
smṛtaḥis held/remembered
smṛtaḥ:
Karma (Predicate complement/कर्मसंज्ञा)
TypeAdjective
Rootsmṛ (धातु) + ta (कृत्, क्त) → smṛta (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (is remembered/considered)

Unspecified (narratorial injunction within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: ekā+api→ekāpi; kapilā+atha→kapilātha; parvatānām+aśeṣāṇām→parvatānāmaśeṣāṇām (anusvāra sandhi); eṣaḥ+eva→eṣa eva (visarga sandhi).

FAQs

It prescribes guru-dāna/guru-dakṣiṇā in the form of gifting even a single tawny, milk-yielding cow to the guru, presenting it as a sufficient and authoritative rule.

The verse frames the instruction as a general ordinance applicable across all mountains—suggesting a standardized dharmic rule connected to mountain contexts (often pilgrimage/ritual settings) in this section.

It emphasizes gratitude and duty toward one’s teacher, teaching that sincere, proper offering—even if only one—fulfills the traditional requirement when done according to dharma.