Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

The Deeds of Cyavana

in the Context of Guru-tirtha Glorification

भ्रूणहत्यां महाघोरां नाशयेत्कः समर्थवान् । राजद्रोहान्महापापं बहुपीडाप्रदायकम्

bhrūṇahatyāṃ mahāghorāṃ nāśayetkaḥ samarthavān | rājadrohānmahāpāpaṃ bahupīḍāpradāyakam

Кто способен уничтожить чрезвычайно страшный грех убийства зародыша? И (кто может устранить) великий грех измены царю, приносящий множество страданий?

भ्रूणहत्याम्the sin of foetus/embryo-slaying
भ्रूणहत्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभ्रूण + हत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (singular)
महाघोराम्very dreadful
महाघोराम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + घोर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (singular) — विशेषण of भ्रूणहत्याम्
नाशयेत्could destroy/remove
नाशयेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश्/नाशय् (धातु; causative of नश्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
कःwho?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (interrogative pronoun), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
समर्थवान्able, competent
समर्थवान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमर्थवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular) — विशेषण of कः
राजद्रोहात्from treason against the king
राजद्रोहात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootराजन् + द्रोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), पञ्चमी (Ablative), एकवचन (singular)
महापापम्great sin
महापापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (singular)
बहुपीडाप्रदायकम्causing much suffering
बहुपीडाप्रदायकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु + पीडा + प्रदायक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (singular) — विशेषण of महापापम्

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa Adhyāya 90)

Concept: Some sins are socially and spiritually catastrophic because they violate protection (of life) and loyalty (to rightful order); the tradition still seeks a path of purification, implying dharma’s commitment to rehabilitation through sincere transformation.

Application: Treat vulnerable life and civic trust as sacred; avoid complicity in harm; if wrongdoing occurs, pursue accountability, restitution, and sustained ethical reform rather than quick absolution.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stark riverbank scene: a grieving mother’s silhouette and a broken cradle symbol appear as faint, sorrowful motifs, while a torn royal banner lies in the dust—emblems of bhrūṇa-hatyā and rāja-droha. In the center, a seeker kneels at sacred steps as the river glows with purifying light, suggesting that even the darkest karma can be faced through truth, repentance, and sacred discipline.","primary_figures":["Penitent seeker","River/tīrtha deity (symbolic)","Allegorical motifs: broken cradle, torn banner","Witnessing sage (optional)"],"setting":"Ancient ghāṭa with weathered stone steps, a small Viṣṇu shrine, and a wide river flowing steadily past signs of human sorrow","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","silver","stone grey","pale saffron","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moonlit ghāṭa with silver-toned highlights and gold leaf on the tīrtha-deity’s halo; penitent centered in añjali; symbolic cradle and banner rendered as narrative emblems; ornate shrine with chakra/conch motifs; rich maroons and greens in textiles, embossed lotus borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet nocturne by the river; delicate silver moon reflections; minimal figures with expressive restraint; symbolic objects (cradle, banner) placed subtly; cool palette with a thin saffron horizon; refined, contemplative mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines; river as a stylized band with repeating wave motifs; central penitent and tīrtha-deity; emblematic cradle and banner in side medallions; warm ochres contrasted with deep blues; temple-wall ornamental framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central sacred river with lotus rosettes; symbolic medallions for cradle and banner at corners; intricate floral borders; deep indigo ground with gold and silver accents; devotional symmetry emphasizing purification and return to dharma."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","night insects","soft bell","long pauses (silence)"]}

Sandhi Resolution Notes: नाशयेत्कः = नाशयेत् + कः; राजद्रोहान्महापापम् = राजद्रोहात् + महापापम्.

FAQs

It underscores that certain actions—harm to unborn life and betrayal of rightful authority—are treated as exceptionally grave and suffering-producing, prompting reflection on restraint and responsibility.

Not explicitly; it frames the gravity of the sins by asking who could remove them, typically setting up or reinforcing a later discussion on remedies, vows, or expiations.

By naming rāja-droha (treason) as a mahāpāpa, it reflects a dharma framework where social order and loyalty to just governance are moral concerns with serious karmic consequences.