Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Instruction on Dharma and Truth as Viṣṇu’s Own Nature

with Teaching on Impermanence and Detachment

यस्तौ पालयते नित्यं तस्य विष्णुः प्रसीदति । दूषयेद्यः सत्यधर्मौ पापमेव प्रपालयेत्

yastau pālayate nityaṃ tasya viṣṇuḥ prasīdati | dūṣayedyaḥ satyadharmau pāpameva prapālayet

Кто непрестанно хранит эти два — истину и праведность (дхарму), — того Вишну милует. А кто порочит истину и дхарму, тот поистине взращивает лишь грех.

यःwho (he who)
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
तौthose two (truth and dharma)
तौ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), द्विवचन; सर्वनाम
पालयतेprotects/observes
पालयते:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative)
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रसीदतिis pleased
प्रसीदति:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootसद् (धातु) उपसर्ग-प्र +
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
दूषयेत्should corrupt/defile
दूषयेत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootदूष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
यःwho (whoever)
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
सत्यधर्मौtruth and dharma (the two)
सत्यधर्मौ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसत्य + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; समासः—द्वन्द्व (सत्यं च धर्मश्च)
पापम्sin
पापम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एवindeed, only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
प्रपालयेत्would foster/maintain
प्रपालयेत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु) उपसर्ग-प्र +
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Unspecified (narratorial/teaching voice within Bhūmi-khaṇḍa context)

Concept: Continual protection of truth and dharma brings Viṣṇu’s grace; corrupting them is equivalent to nurturing sin.

Application: Adopt two daily vows: (1) satya—no deliberate deception, (2) dharma—no unjust gain; review each evening where these were upheld or harmed and repair through apology and restitution.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A split-scene moral allegory: on one side, a devotee steadily tends two sacred lamps labeled satya and dharma, and Viṣṇu’s gentle gaze bestows a shower of light. On the other, a shadowy figure pours ink into a clear stream, and from that act a thorny vine of pāpa grows, binding the doer’s own feet.","primary_figures":["Viṣṇu (bestowing grace)","A dharmic devotee/householder","A figure representing the corrupter of satya-dharma","Personified Pāpa as a vine/shadow"],"setting":"Symbolic landscape with a small shrine and a clear stream transforming into darkness on the adharma side.","lighting_mood":"chiaroscuro moral contrast","color_palette":["lamp-flame amber","midnight blue","ink black","holy white","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: two-panel composition with ornate borders; left panel shows devotee with two lamps (satya, dharma) and Viṣṇu’s gold-haloed blessing; right panel shows darkened stream and thorny pāpa-vine; heavy gold leaf on the dharma side, rich reds/greens, stylized moral symbolism.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle narrative diptych; subtle emotional expressions; clear stream and lamps rendered delicately; the pāpa-vine as fine curling linework; cool blues and warm ambers, refined naturalism with allegorical clarity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, strong color blocks; left side bright with lamps and Viṣṇu’s halo, right side darker with stylized vine-demon; temple mural framing, red-yellow-green palette with deep black accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Viṣṇu above, below a symmetrical arrangement of two lamps and lotus motifs for satya-dharma; at the edges, creeping dark vines representing pāpa; deep blue ground, gold floral borders, intricate repetitive motifs conveying ‘nitya’ (daily) practice."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells (firm)","hand cymbals","brief thunder rumble (for warning)","resolving silence"]}

Sandhi Resolution Notes: यस्तौ = यः + तौ; दूषयेद्यः = दूषयेत् + यः; पापमेव = पापम् + एव

V
Viṣṇu
S
Satya
D
Dharma
P
Pāpa

FAQs

They are satya (truthfulness) and dharma (righteous conduct), explicitly named as satya-dharmau in the second half.

It frames devotion as ethical maintenance: regularly upholding truth and dharma is presented as the cause of Viṣṇu’s prasāda (grace).

Defiling truth and dharma is equated with actively sustaining pāpa (sin), implying moral decline is not neutral but a form of nurturing wrongdoing.