Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

The Yayāti Episode

with the Glory of Mātā–Pitṛ Tīrtha

भुंक्ष्व भोगान्सुकर्माणि विषयासक्तचेतसा । यावदिच्छा महाभाग विहरस्व तया सह

bhuṃkṣva bhogānsukarmāṇi viṣayāsaktacetasā | yāvadicchā mahābhāga viharasva tayā saha

«Наслаждайся удовольствиями, заслуженными твоими добрыми деяниями, с умом, привязанным к предметам чувств. Пока желаешь, о счастливый, живи и забавляйся с нею в радости».

भुङ्क्ष्वenjoy
भुङ्क्ष्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः, एकवचनम्
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, बहुवचनम्
सु-कर्माणिgood deeds
सु-कर्माणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसु (पूर्वपद) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, बहुवचनम्; कर्मधारयः (सु + कर्माणि = उत्तमानि कर्माणि)
विषय-आसक्त-चेतसाwith mind attached to sense-objects
विषय-आसक्त-चेतसा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण) / Karaṇa (करण) (manner)
TypeAdjective
Rootविषय (प्रातिपदिक) + आसक्त (कृदन्त from सञ्ज्/सज् with आ) + चेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया, एकवचनम्; बहुपद-तत्पुरुषः; विशेषणम् (instrumental of manner): ‘with a mind attached to objects’
यावत्as long as
यावत्:
Adhikaraṇa (अधिकरण) (time limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधिवाचक-अव्यय (as long as/so long)
इच्छाdesire
इच्छा:
Karta (कर्ता) (of implied ‘exists’)
TypeNoun
Rootइच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, संबोधन, एकवचनम्; कर्मधारयः (महान् भागः यस्य)
विहरस्वsport/enjoy yourself
विहरस्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-हृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपदम्, मध्यमपुरुषः, एकवचनम्; उपसर्ग: वि
तयाwith her
तया:
Sahakāraka (सहकारक) / Karaṇa
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया, एकवचनम्; सर्वनाम
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (preposition-like indeclinable: with)

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa 78)

Concept: Worldly enjoyment is framed as a consumable fruit of past merit, yet it carries the warning-sign of viṣayāsakti (sense-attachment).

Application: Recognize pleasures as temporary outcomes of prior actions; cultivate restraint and redirect attachment toward devotional practices.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: hasya

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A kingly figure is urged to revel in pleasures with his beloved, surrounded by perfumed gardens and musicians, while a subtle undertone of impermanence hangs in the air. The beloved stands beside him under flowering vines, and the scene glitters with luxury that feels momentary, like dew on petals.","primary_figures":["the addressed fortunate one (mahābhāga)","the beloved companion","musicians","attendants"],"setting":"palace garden with lotus ponds, jasmine bowers, and a pavilion draped in silk","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["jasmine white","rose red","peacock blue","soft gold","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: opulent garden pavilion with the royal couple; gold leaf on jewelry and pavilion arches; musicians with veena and mridangam; lush reds/greens; ornate floral borders; a faint symbolic hourglass motif hidden in the border to suggest fleeting bhoga.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical garden romance with delicate foliage, slender figures, refined expressions; cool blues and spring greens; a lotus pond with swans; gentle gestures implying ‘viharasva’ (sport) and the sweetness of desire.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized garden creepers; the couple in traditional ornaments; warm yellow-red background; rhythmic placement of musicians; expressive eyes conveying both delight and latent attachment.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: romantic pavilion framed by dense lotus and floral borders; peacocks and cows as auspicious motifs; deep indigo ground with gold highlights; the couple centered like a devotional tableau but with worldly luxury emphasized."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["veena strains","anklet bells","garden birds","flowing water","soft laughter"]}

Sandhi Resolution Notes: भोगान्सुकर्माणि → भोगान् सु-कर्माणि (न् + स्); यावदिच्छा → यावत् इच्छा (त् + इ → दि).

FAQs

It frames worldly enjoyment (bhoga) as something one experiences due to accumulated merit (sukarma), and it openly acknowledges desire as the condition under which such enjoyment continues.

On its face, it describes enjoyment with a mind attached to sense-objects; whether it is approval or a narrative instruction depends on the surrounding dialogue in Adhyaya 78.

Pleasures are presented as results of prior good actions—implying a moral causality where experiences in life correspond to accumulated merit.