Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Yayāti’s Proclamation of Hari-Worship and the Ideal Vaiṣṇava Society

in the Mata–Pitri Tirtha Cycle

विष्णुभक्त्या च नारीभिर्लिखितानि द्विजोत्तम । गीतरागसुवर्णैश्च मूर्च्छना तानसुस्वरैः

viṣṇubhaktyā ca nārībhirlikhitāni dvijottama | gītarāgasuvarṇaiśca mūrcchanā tānasusvaraiḥ

О лучший из брахманов, их создали женщины из преданности Вишну и соединили с песнопениями и мелодическими ладовыми образами (рага), украсив золотом и музыкальным совершенством — с мӯрчханами, танами и стройными звуками.

विष्णुभक्त्याby devotion to Vishnu
विष्णुभक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विष्णोः भक्तिः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/and)
नारीभिःby women
नारीभिः:
Kartr (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
लिखितानिwritten
लिखितानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootलिख् (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्मणि-भाव (things written)
द्विजोत्तमO best of the twice-born
द्विजोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजानाम् उत्तमः)
गीतsung
गीत:
Sambandha (Compound-member/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootगी (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past participle/‘sung’); प्रातिपदिकवत् (used as nominal member in compound)
रागmelody, mode
राग:
Sambandha (Compound-member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रातिपदिकवत् (compound-member)
सुवर्णैःwith golden (ornaments/letters)
सुवर्णैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; साधनार्थे
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/and)
मूर्च्छनाmodulation (mūrcchanā)
मूर्च्छना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमूर्च्छना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; संगीत-परिभाषा (musical modulation)
तानtones
तान:
Sambandha (Compound-member/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रातिपदिकवत् (compound-member)
सुस्वरैःwith sweet notes
सुस्वरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/प्रादि) + स्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; कर्मधारय (सु-स्वराः = मधुरस्वराः)

Unknown (context not provided; Bhūmi-khaṇḍa commonly features Pulastya speaking to Bhīṣma, but this verse alone is insufficient to confirm).

Concept: Devotion to Vishnu naturally overflows into refined arts; music becomes an offering, and cultural excellence can be a vehicle of worship.

Application: Transform music and creativity into sādhana—sing kīrtana with attention and purity, learn a rāga or hymn as a regular offering, and honor women’s leadership in devotional culture.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of women in a courtyard, eyes softened with devotion, singing to Vishnu while one keeps tāla and another plays a veena. The air seems patterned with visible sound-waves—mūrcchanās and tānas—rising like garlands toward a small Keśava shrine.","primary_figures":["devotional women singers","Vishnu (as shrine icon)","supporting musicians"],"setting":"courtyard kīrtana before a small Vishnu shrine; instruments arranged neatly; rangoli at the threshold","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","lamp gold","rose pink","pearl white","jade green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: women devotees performing kīrtana before a Vishnu shrine, gold leaf aura around the deity, richly patterned saris in red/green, gem-like ornaments, veena and hand cymbals detailed, ornate pillars and threshold motifs, devotional grandeur with musical dynamism.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate moonlit courtyard concert of devotion, delicate brushwork on instruments and textiles, cool blues and silvers, refined faces, lyrical naturalism with subtle sound-wave motifs, gentle lamp glow near the shrine.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined women musicians in rhythmic poses, flat natural pigments, stylized veena and tāla instruments, temple-wall aesthetic, characteristic eyes and jewelry, red/yellow/green palette with a central Vishnu icon.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna/Vishnu-centered kīrtana tableau with lotus borders, peacocks listening at the edges, intricate floral filigree, deep blue ground with gold highlights, symmetrical arrangement of singers and instruments like a devotional mandala."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["veena drone","hand cymbals","soft clapping","temple bell","conch in the distance"]}

Sandhi Resolution Notes: नारीभिर्लिखितानि = नारीभिः + लिखितानि; गीतरागसुवर्णैश्च = गीत + राग + सुवर्णैः + च (समाहार/समुच्चय); सुस्वरैः = सु + स्वरैः (कर्मधारय).

V
Viṣṇu

FAQs

It frames artistic composition—writing and musical setting—as an expression of devotion to Viṣṇu, showing bhakti as something lived through heartfelt creative offerings, not only through ritual.

They point to technical musical refinement: mūrcchanā as structured melodic progressions/scale patterns, tāna as ornamented runs, and su-svara as purity and correctness of pitch—indicating disciplined devotional performance.

The verse implicitly recognizes women as capable contributors to sacred devotional culture, suggesting that sincere devotion and skill—rather than social category—can be vehicles for religious expression.