Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Diti’s Lament

On the Fall of the Daityas and the Futility of Grief

वह्निं प्राप्य यथा सर्वे शलभा यांति संक्षयम् । तथा ते दानवाः सर्वे हरिं प्राप्य क्षयं गताः

vahniṃ prāpya yathā sarve śalabhā yāṃti saṃkṣayam | tathā te dānavāḥ sarve hariṃ prāpya kṣayaṃ gatāḥ

Как все мотыльки, достигнув огня, идут к погибели, так и все те данавы, встретив Хари, пришли к своему концу.

वह्निम्fire
वह्निम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Accusative singular masculine)
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्र-आप् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-समकक्ष) → प्राप्य (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप कृदन्त (gerund/absolutive: ‘having reached’)
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative marker/उपमानसूचक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/यथार्थक अव्यय (indeclinable: ‘as/just as’)
सर्वेall
सर्वे:
Karta-viśeṣaṇa (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन; विशेषण (Nominative plural masculine; adjective)
शलभाःmoths
शलभाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशलभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन (Nominative plural masculine)
यान्तिgo, proceed
यान्ति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार; प्रथम-पुरुष; बहुवचन; परस्मैपद (Present indicative, 3rd pl, parasmaipada)
संक्षयम्destruction, ruin
संक्षयम्:
Gati/Karma (Goal as object/गत्यर्थक कर्म)
TypeNoun
Rootसंक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Accusative singular masculine)
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb: ‘so/likewise’)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन; सर्वनाम (Nominative plural pronoun)
दानवाःDānavas (demons)
दानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन (Nominative plural masculine)
सर्वेall
सर्वे:
Karta-viśeṣaṇa (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन; विशेषण (Nominative plural masculine; adjective)
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Accusative singular masculine)
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootप्र-आप् (धातु) + ल्यप् → प्राप्य (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
क्षयम्destruction
क्षयम्:
Gati/Karma (Goal as object/गत्यर्थक कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन (Accusative singular masculine)
गताःwent, came to be
गताः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृत्; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन; (past participle used predicatively: ‘have gone/ended up’)

Unspecified in the provided excerpt (narrative voice)

Concept: Approaching the divine with hostility or ego leads to ruin; the same divine radiance that liberates devotees destroys demonic intent.

Application: Examine what you are ‘drawn to’ by mere glitter—anger, power, intoxicating desires; redirect attraction into bhakti and disciplined choices.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ring of moths spirals toward a bright sacrificial flame, their wings catching the light as they vanish into the blaze. In the same composition, a luminous Hari stands as a cosmic ‘flame of dharma,’ while shadowy dānava forms rush toward him and dissolve into radiance.","primary_figures":["Hari (Vishnu)","Dānavas (shadowy forms)","Moths (śalabha)","Agni (sacrificial flame as symbol)"],"setting":"Twilight near a yajña-fire on a riverless plain; the scene blends natural close-up (moths) with cosmic allegory (Hari’s radiance)","lighting_mood":"lamp-lit with divine radiance","color_palette":["indigo twilight","flame gold","ivory white","deep teal","soot black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu as a radiant central icon with gold leaf aura; below, a stylized yajña-kunda with gem-like embers; moths rendered as delicate gold flecks; dānava silhouettes dissolving into the halo; rich reds/greens in ornamental borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate nocturnal scene with a small fire and swirling moths; soft gradients in the sky; Vishnu’s presence suggested as a luminous, serene figure in the background; delicate brushwork capturing wing shimmer and smoke wisps.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; a bright yellow-red flame with rhythmic moth arcs; Vishnu’s blue form with large expressive eyes; dānava figures simplified into dark shapes approaching and fading; strong compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central radiant Vishnu framed by lotus borders; moths stylized as repeating motifs around a flame mandala; deep blue ground with gold highlights; intricate floral patterns symbolizing attraction and dissolution into the divine."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bells","gentle fire crackle","night insects","low tanpura drone","brief conch at cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: यान्ति (IAST yāṃti) = यान्ति. अन्यत्र विशेष सन्धि नहीं।

H
Hari (Vishnu)
D
Dānavas

FAQs

The verse compares the Dānavas approaching Hari to moths flying into a flame—an image of inevitable self-destruction when confronting overpowering divine force.

By presenting Hari (Viṣṇu) as the decisive, unsurpassable power before whom demonic forces cannot endure, it reinforces Viṣṇu’s role as protector and restorer of dharma.

It implies that reckless aggression and adharma lead to ruin—especially when directed against the divine or the upholders of dharma—much like a moth’s fatal attraction to fire.