Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Account of Sukalā (Vena-Episode Continuation): Padmāvatī, Gobhila’s Deception, and the Threat of a Curse

भूत्वाथ तादृशो दैत्य उग्रसेनमयस्तदा । मायया परया युक्तो रूपलावण्यसंपदा

bhūtvātha tādṛśo daitya ugrasenamayastadā | māyayā parayā yukto rūpalāvaṇyasaṃpadā

Тогда тот дайтья стал подобен Уграсене; наделённый высшей майей, он обладал богатством красоты и обаяния.

भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (sequencing particle: 'then/now')
तादृशःof that kind; like that
तादृशः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उग्रसेनमयःconsisting of/appearing as Ugrasena
उग्रसेनमयः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउग्रसेनमय (प्रातिपदिक: उग्रसेन + मय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (of दैत्यः)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
माययाby illusion
मायया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
परयाsupreme/mighty
परया:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (of मायया)
युक्तःendowed/connected
युक्तः:
Kriya (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रूपलावण्यसंपदाwith beauty and charm/fortune of form
रूपलावण्यसंपदा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरूपलावण्यसंपद् (प्रातिपदिक: रूप + लावण्य + संपद्)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; युक्तः इत्यस्य करणम्

Narrator (context not provided in the excerpt; exact dialogue speaker cannot be confirmed from this single verse).

Concept: External beauty and borrowed identity can be manufactured by māyā; discernment protects dharma.

Application: Do not trust charisma alone; verify character through conduct, consistency, and alignment with dharma before offering authority or intimacy.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A demon’s form ripples like heat-haze and settles into the regal likeness of Ugrasena—handsome, composed, and courtly. The air itself seems bewitched, as if a veil of illusion drapes over his features, turning menace into charm.","primary_figures":["Vīraka (asura)","Ugrasena (likeness/guise)"],"setting":"A liminal wilderness edge near a royal route—suggesting proximity to human society where deception can operate.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","smoky violet","burnished gold","ivory white","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the demon mid-transformation into Ugrasena’s likeness, ornate crown and jewelry rendered with gold leaf, rich maroon backdrop, stylized aura indicating māyā, gem-studded ornaments, crisp South Indian iconographic symmetry, subtle ominous shadow behind the charming face.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of a figure whose outline doubles and blurs as he assumes Ugrasena’s form, cool twilight palette with violet-blue washes, fine facial features, thin gold accents, distant hills and a winding path suggesting impending encounter.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines showing a two-layered visage (true asura face faintly behind the royal mask), natural pigment reds/yellows/greens, patterned textiles, dramatic eyes, stylized māyā aura as swirling motifs around the head.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition where illusion is shown as lotus-like swirling patterns around a courtly figure, ornate floral borders, deep indigo ground with gold highlights; secondary motifs of peacocks and vines to contrast beauty with hidden danger."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple bell","distant wind","soft conch drone","sudden hush"]}

Sandhi Resolution Notes: भूत्वा+अथ→भूत्वाथ; उग्रसेन+मयः→उग्रसेनमयः; रूप+लावण्य+संपदा→रूपलावण्यसंपदा

U
Ugrasena
D
Daitya

FAQs

It describes a demon using powerful māyā (illusion) to assume Ugrasena’s appearance, enhanced with convincing beauty and charm.

It indicates an exceptional or supreme level of illusory power—strong enough to create a persuasive, lifelike disguise.

They warn against judging solely by external appearance and emphasize discernment (viveka), since deceptive forms can conceal harmful intent.