Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Narrative of King Pṛthu: Chastising and Milking the Earth

असीदियं समुद्रांता मेदिनीति परिश्रुता । मधुकैटभयोः कृत्स्ना मेदसा समभिप्लुता

asīdiyaṃ samudrāṃtā medinīti pariśrutā | madhukaiṭabhayoḥ kṛtsnā medasā samabhiplutā

Эта земля, окружённая океаном, была известна как «Медини»; ибо она целиком была затоплена жиром (медас) Мадху и Кайтабхи.

आसीत्was/existed
आसीत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकारस्य लुङ् (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
इयम्this (she/this earth)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे (feminine), प्रथमा (1st case), एकवचनम् (singular), सर्वनाम (pronoun)
समुद्र-अन्ताhaving the ocean as boundary
समुद्र-अन्ता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (समुद्रस्य अन्तः यस्याः)
मेदिनीMedinī (Earth)
मेदिनी:
Samjna/Predicate nominative (संज्ञा/विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootमेदिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
इतिthus/so called
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्त्यर्थकं निपातः (quotative particle)
परिश्रुताwell-known, renowned
परिश्रुता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि-श्रु (धातु)
Formकृदन्तः—क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
मधु-कैटभयोःof Madhu and Kaiṭabha
मधु-कैटभयोः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक) + कैटभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th case/genitive), द्विवचनम् (dual); इतरेतर-द्वन्द्वः
कृत्स्नाentire, whole
कृत्स्ना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
मेदसाwith fat
मेदसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमेदस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे (neuter), तृतीया (3rd case/instrumental), एकवचनम्
समभिप्लुताcompletely flooded/covered
समभिप्लुता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-अभि-प्लु (धातु)
Formकृदन्तः—क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्

Pulastya (to Bhīṣma)

Concept: Names and sacred identities of the world arise from divine history; cosmic disorder is transformed into ordered habitation.

Application: Remember that purification and order can emerge from what seems impure or overwhelming; channel disruptive forces into constructive stewardship.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A primordial scene: the ocean-ringed earth is shown half-submerged, while dark asuric figures—Madhu and Kaiṭabha—loom in the waters, their defeat implied by dispersing shadows. The flood is rendered as thick, swirling, amber-tinted waves symbolizing ‘medas’, while above, the sky clears into a calm cosmic dome, hinting at restoration of order.","primary_figures":["Madhu","Kaiṭabha","Bhū-devī (subtle presence as the earth-mandala)","optional: Viṣṇu as the unseen preserver (radiant aura or distant form)"],"setting":"Primeval cosmic ocean encircling the earth; liminal horizon between chaos and order","lighting_mood":"storm-clearing twilight","color_palette":["deep indigo","amber gold","sea green","smoky violet","bone white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic ocean-bounded earth with swirling amber ‘medas’ waves, Madhu and Kaiṭabha as stylized asuras with ornate crowns; a radiant Viṣṇu aura above the waters, gold leaf highlights on waves and halos, rich maroons and greens, high-contrast iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical yet tense seascape with delicate wave patterns tinted amber, asuras rendered with refined linework; distant calm sky opening after turmoil, cool blues offset by warm golds, subtle narrative cues rather than gore.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined asuras rising from patterned waves, earth as a circular mandala at center; strong red/yellow/green pigments, stylized foam motifs, divine radiance breaking through clouds in a circular prabhā.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular earth-mandala surrounded by concentric wave-borders, lotus motifs struggling through turbulent water; asuras placed at the periphery like guardians of chaos, deep indigo cloth with gold wave filigree and floral borders."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["ocean surf","low drum (mridanga) pulses","conch shell","wind gusts","brief bell strikes"]}

Sandhi Resolution Notes: असीदियं = आसीत् + इयम्; समुद्रांता = समुद्र-अन्ता; मेदिनीति = मेदिनी + इति; मधुकैटभयोः = मधु-कैटभयोः (द्वन्द्व); समभिप्लुता = सम्+अभि+प्लु (क्त) रूपम्।

M
Medinī (Earth)
M
Madhu
K
Kaiṭabha

FAQs

The verse gives an etymological explanation: the earth became known as Medinī because it was inundated with ‘medas’ (fat) associated with Madhu and Kaiṭabha.

Madhu and Kaiṭabha are mythic beings often linked with early cosmogonic episodes; they appear in narratives connected with primordial waters and divine intervention.

It emphasizes Purāṇic mythic geography and name-origins (nirukti-style explanation), framing the earth’s identity through a cosmological event rather than a moral injunction.