Dialogue with the Parrot-Sage: Lineage, Ignorance, and the Vow of Learning
यत्र वै ताडनं नित्यं भ्रूभंगादि च क्रोशनम् । अन्नं न दृश्यते तत्र कर्मणा शृणुसत्तम
yatra vai tāḍanaṃ nityaṃ bhrūbhaṃgādi ca krośanam | annaṃ na dṛśyate tatra karmaṇā śṛṇusattama
«Где постоянно бьют и кричат, хмуря брови и свирепо глядя, там и пищи не увидишь; выслушай же, о лучший из добродетельных, как действует карма.»
Unknown (context not provided; likely within a Pulastya–Bhīṣma dialogue in Bhūmi-khaṇḍa)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: karuna
Sandhi Resolution Notes: शृणुसत्तम = शृणु + सत्तम.
It teaches that habitual violence and harsh, angry speech destroy prosperity and basic well-being—food and sustenance disappear as a karmic consequence.
It links inner hostility and abusive conduct to outer deprivation, presenting scarcity as the fruit of negative karma produced by ongoing aggression and discord.
Maintain non-violence and restraint in speech and behavior; a peaceful, respectful environment supports stability and prosperity, while cruelty and constant conflict undermine it.