Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 20

The Birth and Preservation of Nahuṣa

Guru-tīrtha Greatness within the Vena Episode

नानाभेदैर्विभेदैश्च पाचयस्व हि निर्घृणम् । सूदहस्तान्महाभागे पश्चाद्भोक्ष्ये न संशयः

nānābhedairvibhedaiśca pācayasva hi nirghṛṇam | sūdahastānmahābhāge paścādbhokṣye na saṃśayaḥ

Приготовь его разными способами и с разными приправами, о безжалостная. О благородная, затем я съем его из рук повара — в этом нет сомнения.

नानाभेदैःby various cuts/ways
नानाभेदैः:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootनाना + भेद (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; तत्पुरुषः (नानाविधाः भेदाः)
विभेदैःby dissections/partitions
विभेदैः:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootवि-भेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
पाचयस्वcook (make him be cooked)
पाचयस्व:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootपच् (धातु)
Formणिच्-प्रयोगः (Causative: पाचय-), लोट्-लकारः, मध्यमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Emphasis/निपात-कार्य)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (particle; emphasis/causal nuance)
निर्घृणम्merciless (one)
निर्घृणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्घृण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मपद-विशेषणम्
सूदहस्तात्from the cook’s hand
सूदहस्तात्:
Apadana (Source/Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootसूद + हस्त (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative/5th), एकवचनम्; तत्पुरुषः (सूदस्य हस्तः)
महाभागेO fortunate one
महाभागे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्; संबोधनम्
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Kriya-viseshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
भोक्ष्येI shall eat
भोक्ष्ये:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), उत्तमपुरुषः (1st), एकवचनम्, आत्मनेपदम्
no/not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्

Unspecified (contextual speaker not provided in the single-verse input)

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

Type: city

Sandhi Resolution Notes: नानाभेदैर्विभेदैश्च = नानाभेदैः + विभेदैः + च; सूदहस्तान्महाभागे = सूदहस्तात् + महाभागे; पश्चाद्भोक्ष्ये = पश्चात् + भोक्ष्ये.

FAQs

From this verse alone the speaker cannot be identified with certainty; the surrounding verses of Bhūmi-khaṇḍa, Adhyāya 105 are needed to confirm the dialogue participants.

It conveys an instruction to prepare food in multiple styles, spoken in a sharp tone (“merciless one”), with a firm statement that the speaker will eat it afterward without doubt.

Taken in isolation, it highlights the moral tension of harsh speech and appetite-driven command; the broader ethical lesson depends on narrative context—whether the verse is praising hospitality, exposing cruelty, or describing a test or deception.