Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Description of the Demons’ Austerities

Why the Gods Won

बलिरुवाच । एवं न युज्यते कर्तुं युष्माभिर्दितिजेश्वराः । विष्णुना सह यद्वैरं तद्वैरं नाशकारणम्

baliruvāca | evaṃ na yujyate kartuṃ yuṣmābhirditijeśvarāḥ | viṣṇunā saha yadvairaṃ tadvairaṃ nāśakāraṇam

Бали сказал: «О владыки сынов Дити, вам не подобает поступать так. Вражда с Вишну — такая неприязнь становится самой причиной гибели».

बलिःBali
बलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: thus/in this way)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (particle)
युज्यतेis proper, is fitting
युज्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; भावे/कर्मणि प्रयोगः (impersonal/passive sense: is proper)
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Purpose (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), अव्ययभाव; प्रयोजनार्थ (to do)
युष्माभिःby you (all)
युष्माभिः:
Kartr-karana (Agent-instrument/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री (सर्वनाम), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
दितिजेश्वराःO lords of the Daityas
दितिजेश्वराः:
Sambodhana-like address (सम्बोधनार्थ प्रथमा)
TypeNoun
Rootदिति + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘दितेः ईश्वराः’ = lords of the Diti-born)
विष्णुनाwith Viṣṇu
विष्णुना:
Sahartha (Association/सह)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सहwith
सह:
Association marker (सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थक उपसर्गसदृश (postposition: with)
यत्which
यत्:
Relativizer (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
वैरम्enmity
वैरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्that
तत्:
Correlative (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तद्-सम्बन्ध (correlative pronoun)
वैरम्enmity
वैरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवैर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नाशकारणम्cause of destruction
नाशकारणम्:
Predicate nominative (विधेय)
TypeNoun
Rootनाश + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘नाशस्य कारणम्’)

Bali

Concept: Enmity with Viṣṇu is intrinsically ruinous; aligning with the Lord (or at least refraining from hostility) is the only stable path.

Application: When anger targets what is sacred or foundational (truth, compassion, the divine), step back; choose reconciliation, humility, and constructive action.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a tense hall of Daityas, Bali steps forward with open palm in a gesture of restraint, his face calm yet urgent. Around him, armored asuras bristle with anger, but a faint, unseen presence of Viṣṇu is suggested by a soft blue radiance falling across Bali’s shoulders, as if dharma itself is illuminating his warning.","primary_figures":["Bali","Daitya lords (Diti-born)","Viṣṇu (suggested radiance/symbol)"],"setting":"Council chamber with banners and weapons; a central speaking space where Bali stands between factions, like a moral fulcrum.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep indigo","lamp gold","sandalwood beige","ruby red","peacock green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bali centered, right hand raised in abhaya-like counsel, adorned but composed; surrounding Daityas in agitated poses; subtle gold leaf aura and a small Viṣṇu emblem (conch/discus) in the background niche; rich reds and greens, embossed gold ornaments, ornate arch frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate court scene with delicate brushwork; Bali’s serene profile contrasts with the heated faces of other asuras; a soft blue wash of light suggests Viṣṇu’s unseen protection; patterned textiles, refined expressions, balanced composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Bali with large calm eyes and controlled mudrā; surrounding asuras with exaggerated fierce eyes; warm lamp-lit yellows and reds, green accents, temple-wall symmetry; a stylized śaṅkha-cakra motif behind Bali.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Bali as a central figure framed by lotus and floral borders; symbolic Viṣṇu presence as a blue circular aura with śaṅkha-cakra motifs; surrounding asuras arranged symmetrically like a narrative frieze; deep blue ground, gold and vermilion detailing, intricate textile patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","steady tanpura drone","hushed assembly murmur","brief silence after counsel"]}

Sandhi Resolution Notes: बलिरुवाच→बलिः उवाच; युष्माभिर्दितिजेश्वराः→युष्माभिः दितिजेश्वराः; यद्वैरं→यत् वैरम्; तद्वैरं→तत् वैरम्

B
Bali
V
Viṣṇu
D
Diti
D
Daityas

FAQs

The speaker is Bali, addressing the leaders of the Daityas (the sons of Diti), warning them about the consequences of opposing Viṣṇu.

The verse teaches prudence and dharma: hostility toward Viṣṇu is inherently self-destructive and therefore not a fitting course of action.

It presents Viṣṇu as an ultimately unconquerable divine power; antagonism toward him is portrayed as a direct route to downfall, reinforcing a Vaishnava worldview of Viṣṇu’s supremacy.