The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
शौरिदत्तोपवीती च उग्रसेनदयाकरः । गुरुभक्तो ब्रह्मचारी निगमाध्ययने रतः ॥ ९२ ॥
śauridattopavītī ca ugrasenadayākaraḥ | gurubhakto brahmacārī nigamādhyayane rataḥ || 92 ||
Он носил яджньопавиту — священный шнур, дарованный Шаури; был милостив к Уграсене; предан своему учителю; был брахмачари, целомудренным учеником; и постоянно пребывал в изучении Нигам — Вед.
Narada (in dialogue context with the Sanatkumara tradition of instruction in Book 1.3)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It presents an ideal Vedic character: disciplined through upavīta and brahmacarya, rooted in guru-devotion, and purified by steady Vedic study—showing that inner spirituality is supported by outer dharmic conduct.
Bhakti is reflected as loyalty and service—especially guru-bhakti—and as dedication to sacred learning; devotion is not only emotion but sustained practice aligned with dharma and scriptural study.
The verse emphasizes nigamādhyayana (Vedic study/recitation), which practically relies on Vedāṅga disciplines such as Śikṣā (phonetics) and Vyākaraṇa (grammar) to preserve correct chanting and meaning.