Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 79

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

हसन्तं हसद्वंधुजीवप्रसूनप्रभापाणिपादांबुजोदारकांत्या । दधानं करो दक्षिणे पायसान्न सुहैयंगवीनं तथा वामहस्ते ॥ ७९ ॥

hasantaṃ hasadvaṃdhujīvaprasūnaprabhāpāṇipādāṃbujodārakāṃtyā | dadhānaṃ karo dakṣiṇe pāyasānna suhaiyaṃgavīnaṃ tathā vāmahaste || 79 ||

Улыбаясь,—его лотосные руки и стопы сияли дивным светом, подобным зареву цветка бандхуджива,—в правой руке он держал сладкий пайаса (рисовый пудинг), а в левой — свежую масляную сладость хайянгава.

हसन्तम्smiling/laughing
हसन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootहस् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्गे द्वितीया (2nd), एकवचन; qualifies the child (implied)
हसत्-बन्धुजीव-प्रसून-प्रभा-पाणि-पाद-अम्बुज-उदार-कान्त्याwith the splendid radiance of lotus-like hands and feet, like bandhujīva blossoms
हसत्-बन्धुजीव-प्रसून-प्रभा-पाणि-पाद-अम्बुज-उदार-कान्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहसत् (हस् धातु, शतृ) + बन्धुजीव (प्रातिपदिक) + प्रसून (प्रातिपदिक) + प्रभा (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक) + अम्बुज (प्रातिपदिक) + उदार (प्रातिपदिक) + कान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/हेतु: “by/with the splendid radiance of lotus-like hands and feet, (radiance) like laughing bandhujīva flowers”
दधानम्holding
दधानम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootधा (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्गे द्वितीया (2nd), एकवचन; “bearing/holding”
करःhand
करः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; (understood: “his hand”)
दक्षिणेin the right (hand)
दक्षिणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण: “in/on the right (hand)” (elliptic with करे/हस्ते)
पायस-अन्नम्rice cooked in milk (pāyasa)
पायस-अन्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपायस (प्रातिपदिक) + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd), एकवचन; object held
सु-हैयंगवीनम्fine fresh butter
सु-हैयंगवीनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसु (अव्यय) + हैयंगवीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd), एकवचन; “excellent fresh butter (morning-made)”
तथाand likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: समुच्चय/अन्वय (adverb/conjunctive)
वाम-हस्तेin the left hand
वाम-हस्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाम (प्रातिपदिक) + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण: “in the left hand”

Narada (describing the deity’s form in the instructional narrative)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti (devotion)

Secondary Rasa: adbhuta (wonder)

B
Bandhujiva flower
P
Pāyasa (sweet rice)
H
Haiyaṅgava (fresh butter)

FAQs

It presents a dhyāna-style visualization: the deity’s radiant, lotus-like limbs and gentle smile cultivate devotion, steadiness of mind, and auspiciousness, making worship internal as well as ritual.

By focusing on loving, intimate details—smile, beauty, and nourishing offerings like pāyasa and butter—the verse models affectionate remembrance (smaraṇa) and personal worship (upāsanā), core practices of bhakti.

It supports ritual-upāsanā technique: using precise descriptive cues for dhyāna during mantra-japa and pūjā, aligning mental visualization with offerings (naivedya) such as pāyasa and haiyaṅgava.