Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 87

प्रेक्षणीयं ममत्वेन न च पश्यति चक्षुषा । न घ्राणग्राह्यं देवेश न पातव्यं न चेतरत् ॥ ८७ ॥

prekṣaṇīyaṃ mamatvena na ca paśyati cakṣuṣā | na ghrāṇagrāhyaṃ deveśa na pātavyaṃ na cetarat || 87 ||

Это кажется «видимым» лишь через чувство присвоения — «моё», но глазами поистине не видится. О Владыка богов, это не постигается обонянием; это не то, что следует пить, — и не какой-либо иной предмет чувств.

prekṣaṇīyamto be looked at / fit to be seen
prekṣaṇīyam:
Karma (कर्म; predicative object)
TypeAdjective
Rootprekṣaṇīya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √īkṣ/prekṣ प्रेक्ष्)
FormGerundive (अनीयर्/णीयत्-अर्थ), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन)
mamatvenawith possessiveness
mamatvena:
Karana (करण; manner)
TypeNoun
Rootmamatva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); adverbial: 'with the sense of mine-ness'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध; negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
paśyatisees
paśyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
cakṣuṣāwith the eye
cakṣuṣā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootcakṣus (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध; negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
ghrāṇa-grāhyamperceivable by smell
ghrāṇa-grāhyam:
Karma (कर्म; predicative object)
TypeAdjective
Rootghrāṇa (प्रातिपदिक) + grāhya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √grah ग्रह्)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: 'ghrāṇena grāhyam'
deveśaO Lord of gods
deveśa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeveśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध; negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
pātavyamto be drunk
pātavyam:
Karma (कर्म; predicative object)
TypeAdjective
Rootpātavya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √pā पा)
FormGerundive (तव्यत्-अर्थ), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध; negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
itaratanything else
itarat:
Karma (कर्म; predicative object)
TypeNoun
Rootitara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); 'anything else'

Sanatkumara (teaching Narada; addressing the Supreme as Devesha)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devesha (Lord of the gods)

FAQs

It teaches that the Supreme Reality cannot be reduced to a sensory object; what appears ‘knowable’ is often only the mind’s projection through mamatva (possessive identification), which must be transcended for liberation.

By denying sensory grasping, it redirects the seeker from externalized experience to inner surrender—Bhakti as reverent turning of the heart toward Devesha, beyond mere sight, smell, or taste.

It underscores epistemic discipline central to Vedanga-style inquiry: distinguishing pratyakṣa (sense perception) from higher knowing, and recognizing how mental constructs like mamatva distort cognition.