Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 85

The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release

ब्रह्मराक्षस उवाच । गुरवः सन्ति बहवः पूज्या वन्द्याश्च सादरम् । यातानहं कथयिष्यामि श्रृणुष्वैकमनाः सरवे ॥ ८५ ॥

brahmarākṣasa uvāca | guravaḥ santi bahavaḥ pūjyā vandyāśca sādaram | yātānahaṃ kathayiṣyāmi śrṛṇuṣvaikamanāḥ sarave || 85 ||

Брахмаракшаса сказал: «Гуру много; они достойны почитания, поклонения и уважительных приветствий. Я расскажу о тех, к кому я обращался; слушайте все с однонаправленным вниманием».

ब्रह्म-राक्षसःthe Brahma-rākṣasa
ब्रह्म-राक्षसः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + राक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारयः: ‘ब्रह्मराक्षसः’ = ‘ब्रह्मस्वरूपः राक्षसः/ब्राह्मण-राक्षसः’
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
गुरवःteachers
गुरवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
सन्तिare/exist
सन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
बहवःmany
बहवः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
पूज्याःworthy of worship
पूज्याः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Root√पूज् (धातु) (कृदन्त; यत्/gerundive)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विधेय-विशेषण (predicative)
वन्द्याःworthy of salutation
वन्द्याः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Root√वन्द् (धातु) (कृदन्त; यत्/gerundive)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
and
:
Avyaya (अव्यय/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
सादरम्respectfully
सादरम्:
Avyaya (अव्यय/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसादर (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणवत् नपुंसक-एकवचन (adverbial accusative)
यातान्gone/encountered
यातान्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Root√या (धातु) (कृदन्त; क्त/PPP)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); ‘गुरून्’ इत्यस्य विशेषणम्
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कथयिष्यामिI will tell
कथयिष्यामि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√कथ् (धातु) (णिच् causative: कथय-)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
एक-मनाःsingle-minded
एक-मनाः:
Sambodhana-qualifier (सम्बोधन-विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारयः: ‘एकं मनः यस्य’ (focused-minded)
सरवेO Sarava
सरवे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootसरव (प्रातिपदिक; संबोधन)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), संबोधन (Vocative), एकवचन (Singular)

Brahmarakshasa

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It establishes guru-sammāna (reverence to teachers) and śravaṇa (one-pointed listening) as the proper foundation for receiving dharmic and liberating instruction.

By emphasizing respectful approach and attentive hearing, it aligns with bhakti’s core practice of śravaṇa—receiving sacred teaching with humility before worthy guides.

The verse highlights the discipline of śravaṇa and guru-upāsanā as prerequisites for systematically learning Vedic subjects (including Vedāṅgas) from competent teachers.