Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 79

The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release

ब्रह्मराक्षस उवाच । अहमासं पुरा विप्रो मागधो वेदपारगः । सोमदत्त इति ख्यातो नाम्ना धर्मपरायणः ॥ ७९ ॥

brahmarākṣasa uvāca | ahamāsaṃ purā vipro māgadho vedapāragaḥ | somadatta iti khyāto nāmnā dharmaparāyaṇaḥ || 79 ||

Брахма-ракшаса сказал: «Прежде я был брахманом из Магадхи, постигшим Веды. Меня знали под именем Сомадатта, преданного праведности».

ब्रह्मराक्षसःthe Brahma-rākṣasa
ब्रह्मराक्षसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
आसम्was
आसम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), उत्तम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पुराformerly
पुरा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
विप्रःa brāhmaṇa
विप्रः:
Karta (कर्ता) / Predicate nominative
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मागधःa Māgadha (from Magadha)
मागधः:
Karta (कर्ता) / Predicate nominative
TypeNoun
Rootमागध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; जनपद-निवासीवाचक
वेदपारगःversed in the Vedas
वेदपारगः:
Karta (कर्ता) / Subject qualifier
TypeAdjective
Rootवेद-पारग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः: वेदानां पारगः = ‘one who has gone to the far shore of the Vedas’
सोमदत्तःSomadatta
सोमदत्तः:
Karta (कर्ता) / Predicate nominative
TypeNoun
Rootसोमदत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः: सोमेन दत्तः (नाम)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formनाम-निर्देशक/quotative particle
ख्यातःknown (as)
ख्यातः:
Karta (कर्ता) / Predicate adjective
TypeAdjective
Rootख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रसिद्धः’
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
धर्मपरायणःdevoted to dharma
धर्मपरायणः:
Karta (कर्ता) / Subject qualifier
TypeAdjective
Rootधर्म-परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः: धर्मे परायणः = ‘devoted to dharma’

Brahmarākṣasa

Vrata: none

Primary Rasa: karuna (compassion)

Secondary Rasa: shanta (peace)

B
Brahmarākṣasa
M
Magadha
S
Somadatta
V
Veda
D
Dharma

FAQs

It introduces the speaker’s former identity as a learned, dharma-oriented brāhmaṇa, setting up the Purāṇic lesson that mere scholarship or social status is not the final safeguard—one’s lived conduct and karmic outcomes determine future states.

Indirectly: by contrasting Vedic mastery and dharma-identity with the present condition of a Brahmarākṣasa, the narrative context typically points toward the necessity of inner purity and God-centered devotion (especially Viṣṇu-bhakti) as a transformative refuge beyond external credentials.

The verse emphasizes “vedapāraga”—deep Vedic proficiency. Practically, it points to the role of śāstra-learning (including Vedāṅga disciplines that support Veda study) but also implies that learning must be integrated with dharmic practice to bear auspicious fruit.