The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release
राक्षसं च पिशाचीं च दृष्ट्वा रववटमागतौ । उवाच क्रोधबहुलो वटस्थो ब्रह्मराक्षसः ॥ ७२ ॥
rākṣasaṃ ca piśācīṃ ca dṛṣṭvā ravavaṭamāgatau | uvāca krodhabahulo vaṭastho brahmarākṣasaḥ || 72 ||
Увидев, как ракшаса и пишачи подошли к баньяну, брахмаракшаса, обитавший на том дереве, исполненный гнева, заговорил.
Brahmarākṣasa (the being residing on the banyan tree)
Vrata: none
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: raudra
It frames a dharmic warning: hostile beings like rākṣasas, piśācīs, and even a brahmarākṣasa appear in the narrative as consequences and agents within karma, prompting vigilance and recourse to righteous conduct and protective sacred practice.
Though this line is narrative, it sets the context where fear, anger, and disturbance arise—conditions in which Purāṇic teaching typically turns the listener toward śaraṇāgati (seeking refuge) and steadiness in devotion as the antidote to भय (fear) and adharmic forces.
No specific Vedāṅga is taught in this verse; it mainly signals a Purāṇic episode about spirits. In practice, such contexts often connect to kalpa-related protective rites and mantra-usage, but this particular line itself is descriptive rather than technical.