Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 143

The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release

ततस्तु स्वपुरीं प्राप्तो वसिष्ठेन महात्मना । अभिषिक्तो मुनुश्रेष्ट स्वकं राज्यमपालयत् ॥ ४३ ॥

tatastu svapurīṃ prāpto vasiṣṭhena mahātmanā | abhiṣikto munuśreṣṭa svakaṃ rājyamapālayat || 43 ||

Затем, возвратившись в свою столицу вместе с великодушным Васиштхой, лучший из мудрецов был помазан и, после того, охранял и правил своим царством.

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) of sequence
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle/conjunction (निपात)
sva-purīmhis own city
sva-purīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + purī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
prāptaḥhaving reached/arrived
prāptaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√prāp (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (कृत्—क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with implied subject
vasiṣṭhenaby Vasiṣṭha
vasiṣṭhena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
mahātmanāby the great-souled one
mahātmanā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmahā-ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; epithet of vasiṣṭha
abhiṣiktaḥhaving been anointed/crowned
abhiṣiktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootabhi-√sic (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (कृत्—क्त), Masculine, Nominative, Singular; ‘anointed/crowned’
muni-śreṣṭaO best of sages
muni-śreṣṭa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
svakamhis own
svakam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsvaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd), Singular; qualifies rājyam
rājyamkingdom
rājyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
apālayatruled/protected
apālayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootapa-√pāl (धातु)
FormLaṅ (लङ्), imperfect/past, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Suta (narrator)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

V
Vasiṣṭha

FAQs

It affirms that legitimate authority is grounded in dharma: consecration (abhiṣeka) guided by a realized sage like Vasiṣṭha leads to rule defined by protection and responsibility, not personal power.

While not explicitly about bhakti, it supports the bhakti-ethic of service: a ruler, blessed by a sage, governs as a caretaker—protecting the realm as an offering aligned with divine order (dharma).

The verse implies the application of kalpa (ritual procedure) through abhiṣeka—formal consecration rites performed under priestly guidance—though no specific Vedanga technique is detailed in this line.