The Greatness of the Gaṅgā (Gaṅgā-māhātmya): Saudāsa/Kalmāṣapāda’s Curse and Release
गायन्नामानि तस्यैव मुदा हृष्टतनू रुहः । तमागतं मुनिं दृष्ट्वा पिशाचीराक्षसौ च तौ ॥ १४ ॥
gāyannāmāni tasyaiva mudā hṛṣṭatanū ruhaḥ | tamāgataṃ muniṃ dṛṣṭvā piśācīrākṣasau ca tau || 14 ||
Они с радостью воспевали Имена того же Господа, и тела их трепетали от восторга. Увидев приближение мудреца, те двое — пишачи и ракшаса — обратили к нему внимание.
Narrator (Purāṇic narration within the chapter’s story-context)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights nāma-smaraṇa/nāma-saṅkīrtana as a direct sign of awakened devotion—joy so intense that the body shows sāttvika-bhāvas (thrill, hairs standing on end)—and indicates that even fearful beings are affected when a saintly presence arrives.
Bhakti is shown as practical and experiential: by singing the Lord’s names, the heart becomes joyful and transformed, and the devotee naturally responds reverentially to the arrival of a muni (saint), reflecting the purifying power of holy association and remembrance.
Primarily Śikṣā (proper recitation/intonation) and Vyākaraṇa (clarity of the divine names as meaningful words) are implied through disciplined chanting; the verse underscores correct vocal practice as a support for devotion rather than a separate technical display.