Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 42

गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā

उपेक्षेत समर्थः सन्धर्मस्य परिपन्थिनः । स एव सर्वनाशाय हेतुभूतो न संशयः ॥ ४२ ॥

upekṣeta samarthaḥ sandharmasya paripanthinaḥ | sa eva sarvanāśāya hetubhūto na saṃśayaḥ || 42 ||

Если способный человек пренебрегает теми, кто препятствует истинной дхарме, он сам становится причиной полного разорения — в этом нет сомнения.

उपेक्षेतshould disregard/overlook
उपेक्षेत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-ईक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/Potential), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
समर्थःa capable person
समर्थः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसमर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
सन्धर्मस्यof true dharma / of good conduct
सन्धर्मस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसत् + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (singular)
परिपन्थिनःopponents/obstructors
परिपन्थिनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरि-पन्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
सःhe/that (person)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
एवindeed/only
एव:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
सर्वनाशायfor total destruction
सर्वनाशाय:
Sampradāna (सम्प्रदान/Dative purpose)
TypeNoun
Rootसर्व + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), चतुर्थी (Dative/4th), एकवचन (singular)
हेतुभूतःhaving become the cause
हेतुभूतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहेतु + भूत (प्रातिपदिक; भूत = कृदन्त from भू)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); विशेषण (adjective) of सः
not/no
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle), अव्यय
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It teaches that spiritual life is not sustained by personal virtue alone; when one has the capacity to restrain forces that oppose dharma yet chooses indifference, that negligence itself becomes a karmic cause of widespread decline.

Bhakti in the Puranic sense includes protecting and upholding dharma as service to Bhagavan; this verse warns that passive tolerance of anti-dharmic conduct contradicts sincere devotional responsibility.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught here; the takeaway is applied dharma-niti—knowing when capable action is required and that omission can produce grave consequences.