Bhakti-Śraddhā-Ācāra-Māhātmya and the Commencement of the Mārkaṇḍeya Narrative
पश्यतामेव देवानां तत्रैवान्तरधीयत । तुष्टात्मानः सुरगणां ययुर्नाकं यथागतम् ॥ ७७ ॥
paśyatāmeva devānāṃ tatraivāntaradhīyata | tuṣṭātmānaḥ suragaṇāṃ yayurnākaṃ yathāgatam || 77 ||
На глазах у самих девов Он исчез прямо там. Удовлетворённые сердцем, сонмы небожителей вернулись на небо, как и пришли.
Narada (narrative voice, within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It highlights the doctrine of antaradhāna—divine disappearance—showing that higher beings and events are not bound to ordinary visibility; the devas’ satisfied return indicates the completion of a divine purpose without attachment.
Indirectly, it teaches that the divine may appear and vanish suddenly; bhakti therefore matures into steady remembrance and trust rather than dependence on constant outward signs.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; it functions as narrative closure describing the devas’ movement to svarga after witnessing a divine event.