Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 42

The Greatness of Viṣṇu

Uttaṅka’s Hymn, Hari’s Manifestation, and the Boon of Bhakti

पीताम्बरधरं देवं वनमालाविभूषितम् । तुलसीकोमलदलैरर्चिताङिघ्रं महाद्युतिम् ॥ ४२ ॥

pītāmbaradharaṃ devaṃ vanamālāvibhūṣitam | tulasīkomaladalairarcitāṅighraṃ mahādyutim || 42 ||

Я созерцаю Божественного Владыку, облачённого в жёлтые одежды, украшенного лесной гирляндой; чьи стопы почитаются нежными листьями туласи, и кто сияет великим великолепием.

pītāmbaradharaṃwearing yellow garments
pītāmbaradharaṃ:
Visheshana (Adjective to devam)
TypeAdjective
Rootpītāmbaradhara (pīta-ambara-dhara)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
devaṃGod/Lord
devaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
vanamālāvibhūṣitamadorned with a garland of forest flowers
vanamālāvibhūṣitam:
Visheshana (Adjective to devam)
TypeAdjective
Rootvanamālāvibhūṣita (vanamālā-vibhūṣita)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; Tritiya Tatpurusha
tulasīkomaladalaiḥwith tender Tulasi leaves
tulasīkomaladalaiḥ:
Karana (Instrument/करण) for arcita
TypeNoun
Roottulasīkomaladala (tulasī-komala-dala)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
arcitāṅghrimwhose feet are worshipped
arcitāṅghrim:
Visheshana (Adjective to devam)
TypeAdjective
Rootarcitāṅghri (arcita-aṅghri)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
mahādyutimof great radiance/splendor
mahādyutim:
Visheshana (Adjective to devam)
TypeAdjective
Rootmahādyuti (mahat-dyuti)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular

Sanatkumāra (teaching Nārada in a devotional/meditative context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
T
Tulasī

FAQs

It presents a focused dhyāna (meditative) form of Viṣṇu—yellow-robed, garlanded, radiant—emphasizing devotion expressed through reverent worship of the Lord’s feet with tulasī.

Bhakti is shown as loving upāsanā: remembering the Lord’s auspicious form and offering simple, pure items like tulasī leaves, with special reverence to the Lord’s feet (aṅghri-sevā).

Ritual practice (kalpa-oriented pūjā procedure) is implied: selecting sāttvika offerings—especially tulasī for Viṣṇu—and using a dhyāna-śloka to steady the mind before worship.