Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 39

The Greatness of Viṣṇu

Uttaṅka’s Hymn, Hari’s Manifestation, and the Boon of Bhakti

इति प्रसादितस्तेन दयालुः कमलापतिः । प्रत्यक्षतामगात्तस्य भगवांस्तेजसां निधिः ॥ ३९ ॥

iti prasāditastena dayāluḥ kamalāpatiḥ | pratyakṣatāmagāttasya bhagavāṃstejasāṃ nidhiḥ || 39 ||

Так, умилостивленный им, сострадательный Владыка Лакшми явился ему непосредственно — Бхагаван, сокровищница божественного сияния.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (इति-अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
prasāditaḥbeing propitiated
prasāditaḥ:
Karta (कर्ता; agreeing with kamalāpatiḥ)
TypeAdjective
Rootpra + sad (प्र + सद्-धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन) — 'having been pleased/propitiated'
tenaby him
tena:
Karana (करण/by him)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
dayāluḥcompassionate
dayāluḥ:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeAdjective
Rootdayālu (दयालु-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kamalā-patiḥKamalā’s lord (Viṣṇu)
kamalā-patiḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootkamalā (कमला-प्रातिपदिक) + pati (पति-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन) — tatpuruṣa: 'lord of Kamalā (Lakṣmī)'
pratyakṣatāmmanifestness/visibility
pratyakṣatām:
Karma (कर्म; goal attained)
TypeNoun
Rootpratyakṣatā (प्रत्यक्षता-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) — abstract noun
agātwent/attained
agāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम्-धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tasyaof him/to him
tasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता; apposition to kamalāpatiḥ)
TypeNoun
Rootbhagavat (भगवत्-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tejasāmof splendors/energies
tejasām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottejas (तेजस्-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
nidhiḥtreasury/storehouse
nidhiḥ:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootnidhi (निधि-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Narada (narrating within the Purva Bhaga dialogue context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu
L
Lakshmi

FAQs

It teaches that sincere propitiation (prasādana) culminates in divine grace: Viṣṇu, the compassionate Lord, can become pratyakṣa (directly manifest), showing that devotion is not merely conceptual but can mature into lived realization.

Bhakti is presented as a relationship of surrender and pleasing the Lord; when the devotee’s effort ripens into prasāda (the Lord’s favor), the result is darśana—God’s tangible presence and guidance.

No specific Vedāṅga technique is stated in this verse; the practical takeaway is the ritual-spiritual principle of prasāda—proper worship and conduct leading to the deity’s grace, which underlies many Purāṇic rites.