Hari-nāma Mahimā and Caraṇāmṛta: The Redemption of the Hunter Gulika
Uttaṅka Itihāsa
अहो बलवती माया मोहयत्यखिलं जगत् । पुत्रमित्रकलत्रार्थं सर्वं दुःखेन योजयेत् ॥ ३९ ॥
aho balavatī māyā mohayatyakhilaṃ jagat | putramitrakalatrārthaṃ sarvaṃ duḥkhena yojayet || 39 ||
Увы, как могущественна Майя! Она омрачает весь мир и ради сына, друга и супруга связывает всё с страданием.
Sanatkumara (in instruction to Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
It warns that Māyā powerfully deludes beings into mistaking family-centered identity and possession as the highest aim, thereby yoking the mind to repeated sorrow; the implied remedy is dispassion and turning toward liberation-oriented living.
By exposing how attachment to son, friends, and spouse becomes a cause of suffering, the verse redirects the heart from possessiveness to steadier refuge—devotion to Bhagavān (especially Vishnu-bhakti) that is not dependent on changing worldly relationships.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is ethical-psychological discernment (viveka) used in Dharma and Moksha teachings—recognizing attachment as a source of duḥkha and cultivating vairāgya.