Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 45

Yajñamālī–Sumālī Upākhyāna: Merit-Transfer through Temple Plastering (Lepa) and the Redemption of a Sinner

अनुजं पातकिश्रेष्टं त्वं समुद्धर्त्तमिच्छसि । उपायं तव वक्ष्यामस्तं निबोध महामते ॥ ४४ ॥

anujaṃ pātakiśreṣṭaṃ tvaṃ samuddharttamicchasi | upāyaṃ tava vakṣyāmastaṃ nibodha mahāmate || 44 ||

Ты желаешь спасти своего младшего брата — первого среди грешников. Я скажу тебе средство для этого; уразумей его хорошо, о великомудрый.

अनुजम्younger brother
अनुजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
पातकि-श्रेष्ठम्the foremost sinner
पातकि-श्रेष्ठम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपातकि (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: 'पातकिनां श्रेष्ठः' (best among sinners); 'अनुजम्' इति विशेषणम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम/मध्यम-प्रयोगे सर्वनाम; प्रथमा (1), एकवचन
सम्-उद्धर्तुम्to rescue
सम्-उद्धर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootउद्धृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्यय; उपसर्गः सम्-; अर्थः: to rescue/raise up
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
उपायम्means/method
उपायम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
तवfor you / of you
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; possessive genitive
वक्ष्यामःwe shall tell
वक्ष्यामः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपदम्
तम्that (method)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; 'उपायम्' इत्यस्य पुनरुक्त-सूचकः
निबोधunderstand/learn
निबोध:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्गः नि-
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada in dialogue form)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

S
Sanatkumara
Y
Younger brother (anuja)

FAQs

It frames compassion and spiritual responsibility: even one who has fallen into grave sin can be uplifted when a wise seeker approaches a true teacher and learns the proper upāya (means).

Though bhakti is not named here, the verse sets up the classic Purāṇic pattern: a devotee seeks a saving method for another, and the guru promises a practical path—typically fulfilled in subsequent verses through devotion, vows, and sacred practices.

The emphasis is on upāya (method) and disciplined instruction rather than a specific Vedāṅga; it signals that the coming teaching will be procedural—often aligning with dharma-śāstra style guidance on expiations (prāyaścitta) or vrata practice.