Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 13

The Exposition of Spiritual Knowledge

Jñāna-pradarśanam

तपसां विक्रयं चक्रे व्रतानां विक्रयं तथा । परार्थं तीर्थगमनं कलत्रार्थमकारयत् ॥ १३ ॥

tapasāṃ vikrayaṃ cakre vratānāṃ vikrayaṃ tathā | parārthaṃ tīrthagamanaṃ kalatrārthamakārayat || 13 ||

Он начал продавать подвиги аскезы и так же продавать священные обеты; даже паломничества к тиртхам — предназначенные для высших духовных целей — он обратил на мирскую выгоду, устраивая их ради приобретения жены.

तपसाम्of austerities
तपसाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
विक्रयम्sale
विक्रयम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootविक्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
चक्रेdid/made
चक्रे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
व्रतानाम्of vows
व्रतानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
विक्रयम्sale
विक्रयम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootविक्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तथाlikewise/also
तथा:
सम्बन्ध/क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
परार्थम्for others' sake
परार्थम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeNoun
Rootपरार्थ (प्रातिपदिक)
Formसमास: पर + अर्थ (षष्ठी-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (as purpose)
तीर्थगमनम्pilgrimage/going to holy places
तीर्थगमनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतीर्थ + गमन (प्रातिपदिक)
Formसमास: तीर्थस्य गमनम् (षष्ठी-तत्पुरुष); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
कलत्रार्थम्for the sake of a wife
कलत्रार्थम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeNoun
Rootकलत्र + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formसमास: कलत्रस्य अर्थः (षष्ठी-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (as purpose)
अकारयत्caused (to be done)/made (someone do)
अकारयत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formणिच्-प्रयोजक (Causative); लङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Sanatkumara (teaching Narada in a didactic critique of adharma)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

FAQs

It condemns turning sacred disciplines—tapas, vrata, and tīrtha-yātrā—into transactions for personal gain, insisting that dharma must be pursued for higher spiritual ends rather than worldly bargaining.

By warning against motive-driven religiosity, it indirectly supports bhakti as sincerity of heart—devotion is diminished when practices are performed as a means to purchase outcomes instead of offering oneself to the divine.

It highlights dharma-nīti (ethical application of ritual life): vows and pilgrimages must follow proper intention (saṅkalpa) and conduct, otherwise the external rite becomes empty—even if performed with technical correctness.