Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 18

The Characteristics of Devotion to Hari

सर्वोपाधिविनिर्मुक्तो ह्यानन्दो निर्गुणो विभुः । परब्रह्ममयो देवः सुषुप्त इति गीयते ॥ १८ ॥

sarvopādhivinirmukto hyānando nirguṇo vibhuḥ | parabrahmamayo devaḥ suṣupta iti gīyate || 18 ||

Освобождённый от всех упадхи (ограничивающих наложений), Он — само блаженство, без качеств и всепроникающий. Эта божественная Реальность, сущая как Высший Брахман, воспевается как состояние «сушупти» — глубокого сна.

सर्व-उपाधि-विनिर्मुक्तःfreed from all limiting adjuncts
सर्व-उपाधि-विनिर्मुक्तः:
कर्तृविशेषण
TypeAdjective
Rootसर्व + उपाधि + विनिर्मुक्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formसमास: सर्वेषाम् उपाधीनाम् विनिर्मुक्तः (षष्ठी-तत्पुरुष); विनिर्मुक्त = वि-नि-मुच् (धातु) → क्त/PPP; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
आनन्दःbliss
आनन्दः:
कर्ता/विशेष्य (subject/apposition)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निर्गुणःwithout qualities
निर्गुणः:
कर्तृविशेषण
TypeAdjective
Rootनिर्-गुण (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष/निर्-उपसर्गान्त: गुणैः रहितः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विभुःthe all-pervading Lord
विभुः:
कर्ता/विशेष्य
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परब्रह्ममयःconsisting of the Supreme Brahman
परब्रह्ममयः:
कर्तृविशेषण
TypeAdjective
Rootपरब्रह्मन् + मय (प्रातिपदिक)
Formसमास: परब्रह्मणः मयः (तत्पुरुष; 'consisting of Supreme Brahman'); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवःthe Deity
देवः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुषुप्तःin deep sleep
सुषुप्तः:
कर्तृविशेषण
TypeAdjective
Rootसुषुप्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अवस्थावाचक (state-denoting)
इतिthus
इति:
वाक्यसम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-अव्यय (quotative)
गीयतेis sung/said
गीयते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Parabrahman
D
Deva

FAQs

It points to the Supreme Reality as beyond all upādhis (limitations), inherently blissful and nirguṇa, and uses suṣupti as a pointer to the undifferentiated, peaceful ground where individuality and mental constructions subside.

By describing the Deva as nirguṇa and all-pervading, it directs devotion away from merely external attributes toward inward surrender—letting go of egoic conditionings (upādhis) so the devotee rests in the Lord as pure ānanda.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa ritual detail) is taught here; the practical takeaway is contemplative discernment of consciousness-states (jāgrat–svapna–suṣupti) as a Vedāntic aid to renunciation and mokṣa.