Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 57

Ekādaśī Vrata-Vidhi and the Galava–Bhadrashīla Itihāsa

Dharmakīrti before Yama

पुरार्जितानि पुण्यानि मया तु सुबहून्यपि । पाषण्डैर्बाधितोऽहं तु वेदमार्गं समत्यजम् ॥ ५७ ॥

purārjitāni puṇyāni mayā tu subahūnyapi | pāṣaṇḍairbādhito'haṃ tu vedamārgaṃ samatyajam || 57 ||

Хотя прежде я накопил множество заслуг, будучи тревожим и введённым в заблуждение пашандами, я полностью оставил путь Вед.

पुराformerly
पुरा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (formerly)
अर्जितानिacquired / earned
अर्जितानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootअर्ज् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; ‘पुण्यानि’ विशेषण
पुण्यानिmerits / virtuous deeds
पुण्यानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
मयाby me
मया:
Kartr-karana (कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन
तुindeed / but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधार्थक अव्यय (indeed/but)
सु-बहूनिvery many
सु-बहूनि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + बहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; अव्ययीभाव: ‘सु’ (very) + ‘बहूनि’ (many)
अपिeven / also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक अव्यय (also/even)
पाषण्डैःby heretics
पाषण्डैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपाषण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
बाधितःafflicted / obstructed
बाधितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootबाध् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अहम्’ विशेषण
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक अव्यय
वेदमार्गम्the path of the Vedas
वेदमार्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेद + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘वेदस्य मार्गः’
समत्यजम्I completely abandoned
समत्यजम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), उत्तमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: सम्-

Narada (in confession to the Sanatkumara brothers, esp. Sanatkumara)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It highlights how even great accumulated puṇya can be undermined when one abandons vedamārga under misleading influence, stressing vigilance in dharma and the need to return to authentic Vedic conduct.

By admitting deviation from the Vedic path, the verse sets up the corrective framework common in the Narada Purana: re-establishing oneself in śāstra-guided devotion and right practice rather than following sectarian distortions.

Indirectly, it emphasizes reliance on śāstra-based discernment—supported by Vedāṅga disciplines like Vyākaraṇa (clear meaning of scripture) and Kalpa (right ritual procedure)—so one is not swayed by pāṣaṇḍa teachings.