Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 32

Dhvajāropaṇa and Dhvajāgopaṇa: Procedure, Stotra, and Phala (Merit) of Raising Viṣṇu’s Flag

अविकारमजं शुद्धं सर्वतोबाहुमीश्वरम् । यमामनन्ति योगीन्द्राः सर्वकारणकारणम् ॥ ३२ ॥

avikāramajaṃ śuddhaṃ sarvatobāhumīśvaram | yamāmananti yogīndrāḥ sarvakāraṇakāraṇam || 32 ||

Неизменный, нерождённый и чистый — Господь, чьи руки повсюду; Его величайшие йогины провозглашают Причиной всех причин.

अविकारम्unchanging
अविकारम्:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअविकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (ईश्वरम् प्रति)
अजम्unborn
अजम्:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
शुद्धम्pure
शुद्धम्:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
सर्वतः-बाहुम्having arms everywhere
सर्वतः-बाहुम्:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्वतः (अव्यय) + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; अव्ययीभावः—सर्वतः + बाहु; विशेषणम् (ईश्वरम् प्रति)
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
यम्whom
यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; relative pronoun — “whom”
आमनन्तिthey declare/affirm
आमनन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-मन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम; √मन् “to think/consider” with उपसर्ग आ-: “to declare/affirm”
योगीन्द्राःlords among yogis
योगीन्द्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; समासः—योगिनाम् इन्द्राः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
सर्व-कारण-कारणम्the cause of all causes
सर्व-कारण-कारणम्:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—सर्वकारण (षष्ठी-तत्पुरुषः: “of all causes”) + कारण (cause); विशेषणम् (ईश्वरम् प्रति)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

I
Ishvara
Y
Yogindras

FAQs

It defines the Supreme Reality as changeless, unborn, and perfectly pure, establishing Him as the ultimate metaphysical ground—“the cause of all causes”—for contemplation leading to liberation.

By identifying the Lord as the all-pervading īśvara worthy of the yogins’ proclamation, it directs devotion toward the highest object—Bhagavan as the supreme source—so bhakti is grounded in correct tattva (true understanding of God).

No specific Vedanga procedure is taught in this verse; its practical takeaway is yogic-dhāraṇā: meditate on the Lord’s nirvikāra (unchanging) and sarvavyāpin (all-pervading) nature as a support for steady concentration.