Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 1

Dhvajāropaṇa and Dhvajāgopaṇa: Procedure, Stotra, and Phala (Merit) of Raising Viṣṇu’s Flag

सनक उवाच । अन्यद्व्रतं प्रवक्ष्यामि ध्वजारोपणसंज्ञितम् । सर्वपापहरं पुण्यं विष्णुप्रीणनकारणम् ॥ १ ॥

sanaka uvāca | anyadvrataṃ pravakṣyāmi dhvajāropaṇasaṃjñitam | sarvapāpaharaṃ puṇyaṃ viṣṇuprīṇanakāraṇam || 1 ||

Санака сказал: Теперь я изложу иной обет, именуемый «воздвижением знамени». Это благочестивый обряд, уносящий все грехи и служащий причиной умилостивления Господа Вишну.

sanakaḥSanaka
sanakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsanaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु: वच्)
FormPerfect/लिट्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
anyatanother
anyat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with vratam
vratamvow, observance
vratam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
pravakṣyāmiI shall explain
pravakṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√vac (धातु: वच्)
FormFuture/लृट्, Parasmaipada (परस्मैपद), 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
dhvaja-āropaṇa-saṃjñitamcalled ‘flag-raising’
dhvaja-āropaṇa-saṃjñitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdhvaja (प्रातिपदिक) + āropaṇa (प्रातिपदिक) + saṃjñita (प्रातिपदिक/कृदन्त-निष्ठ)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); saṃjñita = PPP (क्त) of sam-√jñā; compound: तत्पुरुषः (ध्वजारोपण इति संज्ञितम्)
sarva-pāpa-haramremoving all sins
sarva-pāpa-haram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + hara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with vratam; तत्पुरुषः (सर्वपापं हरति इति)
puṇyammeritorious, holy
puṇyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with vratam
viṣṇu-prīṇana-kāraṇama cause of pleasing Viṣṇu
viṣṇu-prīṇana-kāraṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + prīṇana (प्रातिपदिक; from √prī) + kāraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with vratam; तत्पुरुषः (विष्णोः प्रीणनस्य कारणम्)

Sanaka

Vrata: Dhvajāropaṇa-vrata (raising of the banner)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Sanaka
V
Vishnu

FAQs

It introduces the Dhvajāropaṇa-vrata as a purifying, merit-generating observance whose core purpose is to please Viṣṇu and thereby remove sin.

Bhakti is framed as practical worship: a specific vow and ritual act (raising the banner) is presented as a direct means of “prīṇana”—pleasing Viṣṇu—linking devotion with disciplined observance.

Ritual procedure (kalpa-style vrata discipline) is implied: the verse signals a codified observance with a defined name, purpose, and fruit (sin-removal and Viṣṇu-prīti), even though technical details are given in subsequent verses.