Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 22

Bhāgīratha’s Bringing of the Gaṅgā

कृपां कृत्वा मयि परां सर्वं व्याख्यातुमर्हसि । भृगुरुवाच । साधु साधु महाप्राज्ञ तव बुद्धिरनुत्तमा ॥ २२ ॥

kṛpāṃ kṛtvā mayi parāṃ sarvaṃ vyākhyātumarhasi | bhṛguruvāca | sādhu sādhu mahāprājña tava buddhiranuttamā || 22 ||

«Окажи мне высочайшую милость и разъясни всё полностью». Бхригу сказал: «Превосходно, превосходно, о великий мудрец; твой разум непревзойдён».

कृपाम्compassion
कृपाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
कृत्वाhaving shown/done
कृत्वा:
Kriyā (क्रिया/Converb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having done)
मयिtowards me/in my case
मयि:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location-Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (Locative), एकवचन; सर्वनाम
पराम्supreme/great
पराम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying कृपाम्)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
व्याख्यातुम्to explain
व्याख्यातुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootवि+आ+ख्या (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), कर्मप्रवचन (to explain)
अर्हसिyou are worthy/you should
अर्हसि:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
भृगुःBhṛgu
भृगुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभृगु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
साधुwell done!
साधु:
Sambandha (सम्बन्ध/Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रशंसावाचक-निपात/उद्गार (interjection of approval)
साधुwell done!
साधु:
Sambandha (सम्बन्ध/Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रशंसावाचक-निपात
महाप्राज्ञO very wise one
महाप्राज्ञ:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमहा + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारयः (महान् प्राज्ञः)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
बुद्धिःintellect
बुद्धिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अनुत्तमाunsurpassed
अनुत्तमा:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying बुद्धिः)

Bhṛgu (responding within a dialogue after a request for explanation)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

B
Bhṛgu

FAQs

It highlights the sacred etiquette of learning: the seeker requests compassionate, complete instruction, and the teacher affirms the seeker’s exceptional discernment—showing that humility and sharp inquiry invite true upadeśa.

Though not naming a deity here, it models bhakti’s inner mood—approaching a worthy teacher with humility and trust, seeking guidance with ‘parā kṛpā’ (highest grace), which is central to devotional receptivity.

The verse foregrounds the method of śāstra learning—vyākhyāna (systematic explanation/commentary). This aligns with the Vedāṅga spirit of precise exposition (especially vyākaraṇa-driven clarity), even if no specific technical rule is cited.