Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 82

Dharmānukathana

Narration of Dharma

मनसा कर्मणा वाचा यो रक्षेदामयान्वितम् । सर्वान्कामानवाप्नोति सर्वपापविवर्जितः ॥ ८२ ॥

manasā karmaṇā vācā yo rakṣedāmayānvitam | sarvānkāmānavāpnoti sarvapāpavivarjitaḥ || 82 ||

Кто охраняет и заботится о больном — мыслью, делом и словом, — тот достигает всех желанных целей и освобождается от всех грехов.

मनसाby mind
मनसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular (3rd case)
कर्मणाby deed/action
कर्मणा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular
वाचाby speech
वाचा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; Instrumental singular
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Relative pronoun, nominative singular
रक्षेत्should protect
रक्षेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; should protect
आमय-अन्वितम्afflicted with disease
आमय-अन्वितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआमय (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मपद-विशेषण; Accusative singular qualifying the object
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; Accusative plural (qualifier)
कामान्desires
कामान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; Accusative plural
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; attains
सर्व-पाप-विवर्जितःfree from all sins
सर्व-पाप-विवर्जितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + विवर्जित (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृपद-विशेषण; Nominative singular qualifying the subject

Narada (teaching in a dharma-upadesha context)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It teaches that compassionate protection of the sick—internally (mind), externally (actions), and socially (speech)—is a complete dharmic act that yields both worldly fulfillment and purification from sin.

By emphasizing selfless care and gentle speech, it points to bhakti expressed as seva—serving living beings with a pure heart as an offering aligned with dharma.

No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is taught here; the practical takeaway is dharmic conduct—ethical discipline in thought, word, and deed (manas–vāk–kāya śuddhi).