Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 35

Dharmānukathana

Narration of Dharma

प्रस्थमात्रेण पयसा यः स्नापयति केशवम् । कुलायुतायुतयुतः सोऽपि विष्णुपुरे वसेत् ॥ ३५ ॥

prasthamātreṇa payasā yaḥ snāpayati keśavam | kulāyutāyutayutaḥ so'pi viṣṇupure vaset || 35 ||

Кто омоет Кешаву молоком в мере одного прастхи, тот—с заслугой, умноженной через бесчисленные роды,—будет жить в божественной обители Вишну.

प्रस्थमात्रेणwith a measure of one prastha
प्रस्थमात्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रस्थ-मात्र (प्रातिपदिक; प्रस्थ + मात्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; तत्पुरुषः (प्रस्थस्य मात्रा = a measure of one prastha)
पयसाwith milk/water (liquid)
पयसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्नापयतिbathes (causes to be bathed)
स्नापयति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रत्यय (causative)
केशवम्Keshava (Vishnu)
केशवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
कुलायुतायुतयुतःaccompanied by a hundred-million families
कुलायुतायुतयुतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकुल-अयुत-अयुत-युत (प्रातिपदिक; कुल + अयुत + अयुत + युत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (सः); तत्पुरुषः (अयुतायुतैः कुलैः युतः = endowed with a hundred-million families; 10,000×10,000)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ-निपात
विष्णुपुरेin Vishnu’s city/abode
विष्णुपुरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु-पुर (प्रातिपदिक; विष्णु + पुर)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः पुरम्)
वसेत्would dwell
वसेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

K
Keshava
V
Vishnu

FAQs

It teaches that even a modest, measurable offering—bathing Keśava with a prastha of milk—can yield immense puṇya and culminate in residence in Viṣṇu’s abode, emphasizing grace-filled devotion over material magnitude.

Bhakti is shown as accessible and effective: a simple abhiṣeka performed with sincerity to Keśava becomes a direct devotional act that leads toward Viṣṇuloka, highlighting loving worship (upacāra) as a means to liberation and divine proximity.

Ritual precision is implied through the stated measure “prastha,” reflecting practical kalpa-style discipline (procedural exactness in worship) where correct quantities and orderly performance support devotional rites like abhiṣeka.