Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 4

The Origin of the Gaṅgā and the Gods’ Defeat Caused by Bali

अदितिर्देवमातास्ति दैत्यानां जननी दितिः । ते तयोरात्मजा विप्र परस्परजयैषिणः ॥ ४ ॥

aditirdevamātāsti daityānāṃ jananī ditiḥ | te tayorātmajā vipra parasparajayaiṣiṇaḥ || 4 ||

Адити — мать девов, а Дити — мать дайтьев. О брахман, сыновья, рождённые от этих двух, вечно стремятся одолеть друг друга.

अदितिःAditi
अदितिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअदिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
देव-माताmother of the gods
देव-माता:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + माता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां माता)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
दैत्यानाम्of the Daityas
दैत्यानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
जननीmother
जननी:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दितिःDiti
दितिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
तयोःof those two (of them both)
तयोः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) / सप्तमी (7th/Locative), द्विवचन; सर्वनाम
आत्मजाःsons/offspring
आत्मजाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (आत्मनः जाताः)
विप्रO Brahmin
विप्र:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
परस्पर-जय-एषिणःseeking victory over one another
परस्पर-जय-एषिणः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of ‘ते’)
TypeAdjective
Rootपरस्पर (अव्यय/प्रातिपदिक) + जय (प्रातिपदिक) + एषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुष (परस्परस्य जयम् एषन्ति)

Narada (narrating to a Vipra/Brāhmaṇa interlocutor within the Purva-bhaga discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

A
Aditi
D
Diti
D
Devas
D
Daityas

FAQs

It frames the Deva–Daitya conflict as a cosmic polarity rooted in lineage—Aditi’s line upholds divine order, while Diti’s line often opposes it—highlighting the perpetual tension through which dharma is tested and re-established.

By showing that rivalry and opposition are inherent in the world-order, the verse implicitly directs the seeker to take refuge in steady devotion and dharmic alignment rather than being swept away by victory-seeking impulses.

This verse primarily conveys Purāṇic genealogy (vaṁśa/anvaya) rather than a specific Vedāṅga; it supports traditional itihāsa–purāṇa-based understanding used to contextualize ritual narratives and dharma teachings.