Śuka’s Yoga-ascent, the Echo of ‘Bhoḥ’, and the Vaikuṇṭha Vision
विरिंचये त्रिककुदे ऋग्यजुःसामरूपिणे । एकश्रृंगाय च शुचिश्रवसे शास्त्रयोनये ॥ ६३ ॥
viriṃcaye trikakude ṛgyajuḥsāmarūpiṇe | ekaśrṛṃgāya ca śuciśravase śāstrayonaye || 63 ||
Поклонение Виринче (Брахме), трёхвершинному; Тому, чья форма — Риг, Яджус и Саман; Единорогому Владыке с чистой славой, источнику-лоно всех шастр.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It functions as a Vedic-style salutation that grounds Moksha-Dharma in śruti and śāstra, praising the divine principle as the very embodiment of the three Vedas and the origin of scriptural knowledge.
By offering stuti (praise) to the Lord as the pure-famed source of sacred revelation, it models bhakti as reverent remembrance and surrender to the one who authorizes and illumines all dharma and liberating knowledge.
The verse highlights śāstra-yoni—the idea of a single authoritative source behind Vedic revelation—supporting Vedāṅga-based study (especially Vyākaraṇa and Nirukta) as disciplined means to preserve and interpret Ṛg, Yajus, and Sāman.