Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 1

Janaka’s Quest for Liberation; Pañcaśikha’s Sāṅkhya on Renunciation, Elements, Guṇas, and the Deathless State

सूत उवाच । सनंदनवचः श्रुत्वा मोक्षधर्माश्रितं द्विजाः । पुनः पप्रच्छ तत्त्वज्ञो नारदोऽध्यात्मसत्कथाम् ॥ १ ॥

sūta uvāca | sanaṃdanavacaḥ śrutvā mokṣadharmāśritaṃ dvijāḥ | punaḥ papraccha tattvajño nārado'dhyātmasatkathām || 1 ||

Сута сказал: О дважды-рождённые мудрецы, выслушав слова Сананданы, основанные на дхарме, ведущей к мокше, Нарада, знающий истину, вновь спросил о благой беседе об адхьятме — внутреннем Я.

सूतःSūta
सूतः:
कर्ता (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सनन्दन-वचःSanandana’s words
सनन्दन-वचः:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसनन्दन (प्रातिपदिक) + वचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: सनन्दनस्य वचः (speech of Sanandana)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
मोक्ष-धर्म-आश्रितम्based on the dharma of liberation
मोक्ष-धर्म-आश्रितम्:
विशेषण (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक) + आश्रित (कृदन्त; आ + √श्रि (धातु), क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; समासः: मोक्षधर्मम् आश्रितम् (determinative)
द्विजाःthe twice-born (brahmins)
द्विजाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्त्यर्थक अव्यय (adverb: again)
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
क्रिया (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √पृच्छ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तत्त्वज्ञःthe knower of truth
तत्त्वज्ञः:
कर्ता (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक) + ज्ञ (कृदन्त; √ज्ञा (धातु), क)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः: तत्त्वं जानाति इति (knower of truth)
नारदःNārada
नारदः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
अध्यात्म-सत्-कथाम्a noble discourse on the self/spirituality
अध्यात्म-सत्-कथाम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअध्यात्म (प्रातिपदिक) + सत् (प्रातिपदिक) + कथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषसमासः: अध्यात्मविषया सत्कथा (good discourse on spirituality)

Suta

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Suta
S
Sanandana
N
Narada
D
Dvijas

FAQs

It marks a transition in the mokṣa-dharma dialogue: after Sanandana’s liberation-centered instruction, Nārada renews his inquiry into adhyātma, indicating that true liberation requires direct insight into the Self, not merely hearing doctrine.

While bhakti is not named here, the verse frames the ideal learning process found in bhakti traditions—śravaṇa (hearing) followed by praśna (sincere questioning)—as Nārada seeks “sat-kathā,” the kind of sacred discourse that later culminates in devotion and liberation.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is the śāstric method of study—listen to an authorized teaching and then ask precise questions to clarify mokṣa-dharma and adhyātma.