Adhyaya 111
Purva BhagaFourth QuarterAdhyaya 11135 Verses

The Second Twelve-Month Vrata: Dvitīyā Observances and Their Fruits

Санатана наставляет брахмана о «второй серии» двенадцатимесячных обетов, сосредоточенных на Двитийе (втором лунном дне). Начиная со Шукла-двитийи месяца Чайтра, обетник почитает Брахму вместе с Шакти, принося хавиc и благовония, обещая исполнение желаний и достижение Брахмана. Далее приводятся месячные варианты: Брахма как Вишну с семью злаками (Радха), поклонение Сурье/Бхаскаре (Джйештха), ведущее в мир Солнца, колесничное шествие и праздник Рамы–Субхадры (Ашадха), почитание Вишвакармы/Праджапати в день «Свапити/Ашока-шаяна» с молитвой о защите дома (Набхас), поклонение в образе Индры и «подношение полулуния» (Бхадрапада), акцент на неисчерпаемой дане (Ашвина) и обет «Яма» Ямы–Ямуны, где чтят и угощают сестру (Урджа). Включены питри-шраддха на Двитийю Маргаширши, омовение, освящённое коровьим рогом, и аргьи серпу луны (Пауша), поклонение Сурье/Праджапати с красными цветами, коровами и золотым образом (Магха), и поклонение Шиве с белыми благоухающими цветами и полным простиранием (Пхалгуна). Предписания распространяются и на Двитийи тёмной половины (Кришна-пакша): Агни, принимающий месячные формы, признаётся глубинным божеством Двитийи, а брахмачарья связывается с действенностью ритуала.

Shlokas

Verse 1

सनातन उवाच । श्रृणु विप्र प्रवक्ष्यामि द्वितीयाया व्रतानि ते । यानि कृत्वा नरो भक्त्या ब्रह्मलोके महीयते ॥ १ ॥

Санатана сказал: «Слушай, о брахман; я поведаю тебе обеты второго ряда. Исполняя их с бхакти, человек почитается в мире Брахмы».

Verse 2

चैत्रशुक्लद्वितीयायां ब्रह्मणं च सशक्तिकम् । हविष्यान्नेन गन्धाद्यैः स्तोष्य सर्वक्रतूद्भवम् ॥ २ ॥

Во вторую титхи (Двитию) светлой половины месяца Чайтра следует поклоняться Брахме вместе с Его Шакти, восхваляя Источник всех жертвенных обрядов, принося хавишйанну, благовония и прочие подношения.

Verse 3

फलं लब्ध्वाखिलान्कामानंते ब्रह्मपदं लभेत् । अस्मिन्नेव दिने विप्र बालेंदुमुदितं परे ॥ ३ ॥

Обретя плод — исполнив все желания — в конце концов достигают состояния Брахмана. О брахман, это происходит в тот самый день, когда в светлой половине восходит юная луна.

Verse 4

समभ्यर्च्य निशारंभे भुक्तिमुक्तिफलं भवेत् । अथवास्मिन्दिने भक्त्या दस्रावभ्यर्च्य यत्नतः ॥ ४ ॥

Если совершить должное поклонение в начале ночи, плодом будет и мирское наслаждение, и освобождение (мокша). Или же в этот самый день, с бхакти и усердным старанием почитая Дасра (Ашвинов), обретают тот же плод.

Verse 5

सुवर्णरजते नेत्रे प्रदद्याच्च द्विजातये । पूर्णयात्राव्रते ह्यस्मिन्दध्ना वापि घृतेन च ॥ ५ ॥

В этом обете Пӯрна-ятра следует даровать двиджати (брахману) пару «глаз», сделанных из золота и серебра, а также поднести простоквашу (дадхи) или гхи (гхрита).

Verse 6

नेत्रव्रतं द्वादश वत्सरान्वै कृत्या भवेद्भूमिपतिर्द्विजेंद्र । सुरूपरूपोऽरिगणप्रतापी धर्माभिरामो नृपवर्गमुख्यः ॥ ६ ॥

О лучший из брахманов! Тот, кто должным образом соблюдает Нетра-врату двенадцать лет, становится владыкой земли: прекрасным обликом, грозным для полчищ врагов, радующимся дхарме и первым среди царей.

Verse 7

राधशुक्लद्वितीयायां ब्रह्मणं विष्णुरूपिणम् । समर्च्य सप्तधान्यान्याढ्यकुंभोपरि विधानतः ॥ ७ ॥

Во вторую лунную тити (двитийю) светлой половины месяца Радха следует по уставу почтить Брахму в облике Вишну; и, согласно предписанию, разложить семь видов зерна на вершине наполненного и благого ритуального сосуда (кумбхи).

Verse 8

विष्णुलोकमवाप्नोति भुक्त्वा भोगान्मनोरमान् । ज्येष्ठशुक्लद्वितीयायां भास्करं भुवनाधिपम् ॥ ८ ॥

Насладившись дивными удовольствиями, человек достигает мира Вишну. (Так сказано) о почитании Бхаскары — Солнца, владыки миров — во вторую лунную тити (двитийю) светлой половины месяца Джйештха.

Verse 9

चतुवक्त्रस्वरूपं च समभ्यर्च्य विधानतः । भोजयित्वा द्विजान् भक्त्या भास्करं लोकमाप्नुयात् ॥ ९ ॥

Тот, кто по предписанному обряду должным образом почтит четырёхликий образ (Брахмы) и с бхакти накормит дважды-рождённых, достигает мира Бхаскары (Солнца).

Verse 10

आषाढस्य सिते पक्षे द्वितीया पुण्यसंयुता । तस्यां रथं समारोप्य रामं सह सुभद्रया ॥ १० ॥

В благой титхи Двития, во второй лунный день светлой половины месяца Ашадха, следует посадить Раму на колесницу вместе с Субхадрой.

Verse 11

द्विजादिभिर्व्रती सार्धं परिक्रम्य पुरादिकम् । जलाशयांतिकं गत्वा कारयेच्च महोत्सवम् ॥ ११ ॥

Соблюдающий обет, вместе с брахманами и другими преданными, должен совершить обход (параикрама) города и святых мест; затем, придя к водоёму, устроить великое торжество.

Verse 12

तदन्ते देवभवने निवेश्य च यथाविधि । ब्राह्मणान्भोजयेच्चैव व्रतस्यास्य प्रपूर्तये ॥ १२ ॥

По завершении обряда, установив (божество/ритуал) в храме согласно предписанию, следует также накормить брахманов, дабы этот обет был доведён до полного исполнения.

Verse 13

नभः शुक्लद्वितीयायां विश्वकर्मा प्रजापतिः । स्वपितीति तिथिः पुण्या ह्यशोकशयनाह्वया ॥ १३ ॥

В Шукла-двития, во второй лунный день светлой половины месяца Набхас, следует почитать Праджапати Вишвакарму. Эта благочестивая титхи зовётся «Свапити» и также известна как «Ашока-шаяна».

Verse 14

सशक्तिक तु शय्यास्थं पूजयित्वा चतुर्मुखम् । इममुच्चारयेन्मंत्रं प्रणम्य जगतां पतिम् ॥ १४ ॥

Затем, совершив поклонение Четырёхликому Владыке (Брахме), покоящемуся на ложе, вместе с Его шакти, следует, склонившись перед Господом миров, произнести эту мантру.

Verse 15

श्रीवत्सधारिञ्छ्रीकांत श्रीवास श्रीपते प्रभो । गार्हस्थ्यं मा प्रणाशं मे यातु धर्मार्थकामद ॥ १५ ॥

О Господь, носящий знак Шриватсы, о Прекрасный, о Шриваса, о Супруг Шри (Лакшми), о Владыка! Да не придёт в упадок моя жизнь домохозяина; о Дарующий дхарму, артху и каму, да будет она сохранена под Твоей защитой.

Verse 16

चंद्रार्द्धदानमत्रोक्तं सर्वसिद्धिविधायकम् । भाद्रशुक्लद्वितीयायां शक्ररूपं जगद्विधिम् ॥ १६ ॥

Здесь описано подношение, называемое «дар полулуния», которое считается дарующим все достижения. Во второй лунный день (двития) светлой половины месяца Бхадрапада следует почитать Владыку, устрояющего мир, в образе Шакры (Индры).

Verse 17

पूजयित्वा विधानेनन सर्वक्रतुफलं लभेत् । आश्विने मासि वै पुण्या द्वितीया शुक्लपक्षगा ॥ १७ ॥

Совершив поклонение по предписанному обряду, человек обретает плод всех жертвоприношений. Воистину, в месяце Ашвина благой второй лунный день (двития), приходящийся на светлую половину, свят.

Verse 18

दानं प्रदत्तमेतस्यामनंतफलमुच्यते । ऊर्ज्जशुक्लद्वितीयायां यमो यमुनया पुरा ॥ १८ ॥

Говорится, что дар, поднесённый в этот день, приносит бесконечный плод. В древности, во второй лунный день светлой половины месяца Урджи, Яма был связан с Ямуной.

Verse 19

भोजितः स्वगृहे तेन द्वितीयैषा यमाह्वया । पुष्टिप्रवर्द्धनं चात्र भगिन्या भोजनं गृहे ॥ १९ ॥

Будучи накормлен им в его собственном доме — это второе соблюдение зовётся «Яма». Здесь говорится: когда сестру угощают в своём доме, умножаются питание и благополучие.

Verse 20

वस्त्रालंकारपूर्वं तु तस्मै देयमतः परम् ॥ २० ॥

Но прежде следует поднести ему одежды и украшения; а затем даровать то, что надлежит дать.

Verse 21

यस्यां तिथौ यमुनया यमराजदेवः संभोजितो निजकरात्स्वसृसौहृदेन । तस्यां स्वसुः करतलादिह यो भुनक्ति प्राप्नोति रत्नधनधान्यमनुत्तमं सः ॥ २१ ॥

В тот титхи, когда некогда божественный царь Ямараджа был накормлен Ямуной с сестринской любовью, из её собственной руки,—кто в тот же самый титхи вкушает здесь с ладони своей сестры, обретает несравненное богатство: драгоценности, имущество и изобилие зерна.

Verse 22

मार्गशुक्लद्वितीयायां श्राद्धेन पितृपूजनम् । आरोग्यं लभते चापि पुत्रपौत्रसमन्वयः ॥ २२ ॥

Во вторую лунную дату (Двитийя) светлой половины месяца Маргаширша, совершая Шраддху как почитание предков, человек обретает здоровье, а также благословение продолжения рода через сыновей и внуков.

Verse 23

पौषशुक्लद्वितीयायां गोश्रृंगोदकमार्जनम् । सर्वकामप्रदं नॄणामास्ते बालेंदुदर्शनम् ॥ २३ ॥

Во вторую лунную дату (Двитийя) светлой половины месяца Пауша очищение водой, освящённой коровьим рогом, как говорят, дарует людям исполнение всех желаний; и предписано также созерцать молодой серп луны.

Verse 24

योऽर्घ्यदानेन बालेंदुं हविष्याशी जितेंद्रियः । पूजयेत्साज्यसुमनेधर्मकामार्थसिद्धये ॥ २४ ॥

Тот, кто, обуздав чувства и питаясь хавишем (простою жертвенной пищей), поклоняется юной луне, принося аргьхью, и чтит её цветами и топлёным маслом, достигает успеха в дхарме, каме и артхе.

Verse 25

माघशुक्लद्वितीयायां भानुरूपं प्रजापतिम् । समभ्यर्च्य यथान्यायं पूजयेद्रक्तपुष्पकैः ॥ २५ ॥

Во второй лунный день (Двитийя) светлой половины месяца Магха следует по уставу поклониться Праджапати в образе Солнца и, согласно обряду, почтить его красными цветами.

Verse 26

रक्तैर्गंवैस्तथा स्वर्णमूर्तिं निर्माय शक्तितः । ततः पूर्णं ताम्रपात्रं गाघृमैर्वापितण्डुलैः ॥ २६ ॥

Принеся в дар красных коров, следует по мере сил изготовить золотое изваяние; затем приготовить медный сосуд, наполненный либо топлёным маслом, либо варёными рисовыми зёрнами.

Verse 27

समर्प्य देवे भक्त्यैव स मूर्तिं प्रददेद्द्विजे । एवं कृते व्रते विप्र साक्षात्सूर्य इवोदितः ॥ २७ ॥

Принеся это Господу одной лишь преданностью, пусть затем отдаст это изваяние брахману. Когда обет исполнен так, о брахман, он сияет, словно само Солнце, только что взошедшее.

Verse 28

दुरासदो दुराधर्षो जायते भुविमानवः । इह कामान्वराम्भुक्त्वा यात्यंते ब्रह्मणः पदम् ॥ २८ ॥

Человек рождается на земле как трудноодолимый и неприступный; насладившись здесь превосходными исполнениями желаний, он в конце концов достигает высшей обители Брахмана.

Verse 29

सर्वदेवस्तुतोऽभीक्ष्णं विमानवरमास्थितः । अथ फाल्गुनशुक्लाया द्वितीयायां द्विजोत्तमः ॥ २९ ॥

Непрестанно восхваляемый всеми богами, он взошёл на превосходную небесную колесницу — виману. Затем, о лучший из дважды-рождённых, во второй лунный день светлой половины месяца Пхалгуна…

Verse 30

पुष्पैः शिवं समभ्यर्च्य सुश्वेतैश्च सुगंधिभिः । पुष्पैर्वितानकं कृत्वा पुष्पालंकरणैः शुभैः ॥ ३० ॥

Поклоняйся Шиве цветами — особенно белоснежными и благоухающими. Устрой цветочный навес и укрась место поклонения благими цветочными украшениями.

Verse 31

नैवेद्यैर्विविधैर्धूपैर्दीपर्नीराजनादिभिः । प्रसाद्य प्रणमेच्चैव साष्टांगं पतितो भुवि ॥ ३१ ॥

Умилостивив (Господа) различными наиведья, благовониями, светильниками, арати и прочим, следует затем поклониться — пав на землю в полном восьмичленном простирании (саштāнга).

Verse 32

एवमभ्यर्च्य देवेशं मर्त्यो व्याधिविवर्जितः । धनधान्यसमायुक्तो जीवेद्विर्षशतं ध्रुवम् ॥ ३२ ॥

Так, должным образом почтив Владыку богов, смертный освобождается от болезней; наделённый богатством и зерном, он несомненно живёт сто лет.

Verse 33

यद्विधानं द्वितीयासु शुक्लपक्षगतासु वा । प्रोक्तं तदेव कृष्णासु कर्त्तव्यं विधिकोविदैः ॥ ३३ ॥

Какой бы порядок обряда ни был предписан для Двитийи в светлой половине (Шукла-пакша), тот же самый порядок должны совершать и в Двитийи тёмной половины (Кришна-пакша) те, кто сведущ в правилах ритуала.

Verse 34

वह्निरेव पृथङ्मास्सु नानारूपवपुर्द्धरः । पूज्यते हि द्वितीयासु ब्रह्मचर्य्यादि पूर्ववत् ॥ ३४ ॥

Один лишь Агни — принимая в каждом месяце различные облики и тела — поистине должен быть почитаем в Двитийю (второй лунный день), с соблюдением брахмачарьи и прочих обетов, как было сказано ранее.

Verse 35

इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणे पूर्वभागे बृहदुपाख्याने चतुर्थपादे द्वादशमासद्वितीयाव्रतनिरूपणं नामैकादशाधिकशततमोऽध्यायः ॥ १११ ॥

Так завершается сто одиннадцатая глава Первой части «Шри Брихан-Нарадия-пураны», в Великом повествовании, в четвертом пада, озаглавленная: «Описание двенадцатимесячного обета Двитийи».

Frequently Asked Questions

The chapter frames Dvitīyā worship as a calibrated vrata: correct timing (tithi), disciplined conduct (e.g., havis, brahmacarya), prescribed offerings, and dāna generate worldly prosperity while orienting the practitioner toward higher states—culminating in Brahman-attainment—thereby expressing the Purāṇic synthesis of pravṛtti and nivṛtti.

It ritualizes the theme of vision—auspicious perception and spiritual insight—through a tangible dāna item, aligning bodily symbolism (eyes) with merit-making; the text links sustained observance to sovereignty, strength, and dharmic rulership, showing how Purāṇic vrata-kalpa ties material signs to ethical and soteriological outcomes.

It sacralizes kinship reciprocity: honoring and feeding one’s sister on the tithi associated with Yama being fed by Yamunā is said to increase nourishment and prosperity, embedding social dharma (family care, gifting, hospitality) into the month-by-month vrata framework.