Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Vasiṣṭha–Karāla-Janaka Saṃvāda: Aśuddha-Sevana, Guṇa-Dr̥ṣṭi, and Sāṃkhya–Yoga Ekārthatā

Mahābhārata 12.293

यश्न शुश्रूषते शूद्र: सततं नियतेन्द्रिय: । अतोडन्यथा मजनुष्येन्द्र स्वरर्मात्‌ परिहीयते

yaś ca śuśrūṣate śūdraḥ satataṁ niyatendriyaḥ | ato ’nyathā manuṣyendra svarmāt parihīyate ||

Парашара сказал: «Но шудра, который непрестанно служит (высшим сословиям), обуздав чувства, не отпадает от небесного состояния. Иначе, о лучший из людей, он лишается той награды.»

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शुश्रूषतेserves, attends upon
शुश्रूषते:
TypeVerb
Rootशुश्रूष्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
शूद्रःa Śūdra
शूद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशूद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
सततम्always, constantly
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसतत
नियतrestrained, disciplined
नियत:
TypeAdjective
Rootनियत
FormMasculine, Nominative, Singular
इन्द्रियःhaving senses (as his senses)
इन्द्रियः:
TypeNoun
Rootइन्द्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
अतोtherefore, hence
अतो:
TypeIndeclinable
Rootअतः
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा
मनुष्येन्द्रO lord of men (king)
मनुष्येन्द्र:
TypeNoun
Rootमनुष्येन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
स्वधर्मात्from (his) own duty
स्वधर्मात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्वधर्म
FormMasculine, Ablative, Singular
परिहीयतेis deprived, falls away
परिहीयते:
TypeVerb
Rootपरि-हा
FormPresent, Third, Singular, Passive

पराशर उवाच

पराशर (Parāśara)
मनुष्येन्द्र (Manuṣyendra—addressee)
शूद्र (Śūdra)
स्वर्ग (Svarga)

Educational Q&A

The verse teaches that disciplined, continual service (śuśrūṣā) performed with self-control is presented as a dharmic path that yields heavenly merit; neglecting this prescribed conduct results in losing that reward.

In Śānti Parva’s instructional discourse, Parāśara is explaining norms of conduct and their karmic outcomes, addressing a ‘best of men’ interlocutor and stating the consequence—attainment or loss of svarga—based on adherence to the described duty.