मागधगिरिव्रजप्रवेशः — Entry into Girivraja and Jarāsandha’s Protocol Inquiry
पततो वैनतेयस्य गतिमन्ये यथा खगा: । विनाशमुपयास्यन्ति ये चास्य परिपन्थिन:
patato vainateyasya gatim anye yathā khagāḥ | vināśam upayāsyanti ye cāsya paripanthinaḥ ||
Как прочие птицы не могут сравниться с полётом Вайнатеи — Гаруды (Garuḍa), так и те, кто станет ему врагом и преградит ему путь, неизбежно придут к погибели.
श्रीकृष्ण उवाच
The verse teaches that exceptional, divinely-compared prowess cannot be matched by ordinary rivals, and that choosing to obstruct such rightful strength leads to one’s own ruin; hostility becomes self-destructive when directed against a power moving irresistibly toward its aim.
Śrī Kṛṣṇa is praising the irresistible valor and success of a particular prince, using Garuḍa’s unmatched flight as a comparison, and warning that those who oppose or obstruct him will meet destruction.