Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda
Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps
मदान्धा रोषसंरब्धा विषाणाग्रैर्महाहवे । बिभिदुर्दन्तमुसलै: समासाद्य परस्परम्
sañjaya uvāca |
madāndhā roṣasaṃrabdhā viṣāṇāgrair mahāhave |
bibhidur dantamusalaiḥ samāsādya parasparam ||
Санджая сказал: В той великой битве слоны — ослепленные гоном и разъяренные — сходились друг с другом и, встретившись лоб в лоб, разрывали друг друга кончиками бивней, словно палицами. Эта картина показывает, как необузданная ярость и опьянение войной превращают живую силу в взаимное уничтожение.
संजय उवाच
The verse highlights the moral danger of mada (intoxication/frenzy) and roṣa (anger): when these dominate, even great power becomes self-destructive, producing mutual harm rather than purposeful action.
Sañjaya describes a battlefield moment where enraged, musth-driven elephants charge and clash at close quarters, ripping and splitting each other with their tusks, which are compared to heavy clubs.