Adhyāya 32: Tāpasānāṃ Darśanaṃ — Ascetics Seek to Identify the Pāṇḍavas
गतेषु तेषु सर्वेषु सलिलस्थो महामुनि:
vaiśampāyana uvāca | gateṣu teṣu sarveṣu salilastho mahāmuniḥ |
Вайшампаяна сказал: Когда все они скрылись из виду, великий мудрец—стоя в воде—ради блага Кауравов обратился к тем кшатрийским женщинам, ставшим вдовами. Он сказал: «О благородные дамы! Кто из вас верна и желает достичь мира своего супруга, пусть отбросит леность и тотчас погрузится в воды Ганги». Услышав эти слова, те преданные и целомудренные женщины—испрося дозволения у своего свёкра Дхритараштры—вошли в воды Ганги.
वैशम्पायन उवाच
The passage frames steadfastness to one’s chosen dharma as requiring promptness and inner resolve: those who seek reunion with their husbands are urged to abandon inertia, act decisively, and do so with due respect for elders and social order (seeking Dhṛtarāṣṭra’s permission).
After others disappear from view, Vyāsa stands in the Gaṅgā and instructs the widowed Kṣatriya women that any who wish to reach their husbands’ realm should immediately plunge into the river. Trusting him, and after obtaining Dhṛtarāṣṭra’s consent, the devoted women enter the Gaṅgā.