Adhyāya 32: Tāpasānāṃ Darśanaṃ — Ascetics Seek to Identify the Pāṇḍavas
धर्मशीलो महातेजा: कुरूणां हितकृत् तथा । ततः प्रोवाच ता: सर्वा: क्षत्रिया निहतेश्वरा:
dharmaśīlo mahātejāḥ kurūṇāṃ hitakṛt tathā | tataḥ provāca tāḥ sarvāḥ kṣatriyā nihateśvarāḥ ||
Вайшампаяна сказал: Затем великий духом и сиянием мудрец—твердый в дхарме и всегда действующий во благо Куру—обратился ко всем тем кшатрийским женщинам, чьи мужья были убиты. Стоя в воде, он произнес слова, призванные направить вдов по пути, которого они искали, утвердить их скорбь в дхармическом решении и указать им на воссоединение с супругами в мирах, предназначенных судьбой.
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds dharmic leadership in a time of collective grief: a righteous, luminous guide acts for the welfare of the Kuru community by giving purposeful counsel to those devastated by war, redirecting sorrow toward a disciplined, value-guided course.
After the destruction of the Kuru lords, the widowed Kṣatriya women are addressed by a dharma-centered, radiant figure who speaks to them as a group, setting the stage for their subsequent action described in the surrounding passage (their wish to follow their husbands’ path and the ritual act connected with the river).